糧食司 的英文怎麼說

中文拼音 [liángshí]
糧食司 英文
food divisiond
  • : 1. (糧食) grain; food; nutriment; provisions 2. (作為農業稅的糧食) farm tax; grain tax
  • : 食名詞(用於人名) a word used in person's name
  • : Ⅰ動詞(主持; 操作; 經營) take charge of; attend to; manage Ⅱ名詞1 (部一級機關里的一個部門) dep...
  • 糧食 : grain; cereals; food
  1. Illegal traders run a lucrative extortion racket, their bully boys jumping on the lorries as they arrive, threatening the driver and earning themselves $ 1. 50 on every $ 20 sack of grain

    每當卡車抵達之後,他們雇傭的打手便跳上車,逼迫機每袋20美元的讓價1 . 5美元。
  2. Shippers who feel they are being overcharged have the right to appeal to the federal government ' s surface transportation board for rate relief, but the process is expensive, time consuming, and will work only in truly extreme cases

    全句可以譯為:但是許多客戶卻抱怨說,對于長途運輸的大宗商品來說,如煤炭、化學製品和,公路運輸花費太大,因此鐵路公就會掐他們的脖子。
  3. As the liguor is prepared carefully by fermenting in the low tempreture, distilling with doublepots, choosing liquor on the basis of quality and brewing carefully, thus formed the technology with its own characteristics. this liquor looks chear, smells sweat, tastes soft and refreshing

    產品主要有高粱、小麥、大麥、豌豆等優質,採用低溫發酵、雙輪蒸餾、論質摘酒、分級儲存、精心釀造而成,入口綿、甜、爽、凈,具有窖香濃郁、回味悠長等自己的獨特風格。
  4. He was a grain buyer and the agent for several insurance companies and he also loaned money at high rates of interest.

    他收買,是好幾家保險公的掮客,還放高利貸。
  5. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客用,不對外營業的堂的各種品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工堂的自己生產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用的、副品、衣著品、日用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 8 )煤氣公、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  6. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客用,不對外營業的堂的各種品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的、副品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 9 )煤氣公、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  7. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客用,不對外營業的堂的各種品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工堂的自己生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的、副品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品零售額; ( 9 )煤氣公、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、事業單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  8. The united states grain corporation, organized under the laws of delaware, bought food and other commodities to fix prices and store surpluses

    根據特拉華州法律成立的美國供應公負責和其他商品的采購以穩定價格和余儲備。
  9. This proof following enterprise already through the authentication, and has set up a file in the dongguan 114 nets industry and commerce enterprise database, inquires the more detailed enterprise material, please dial the dongguan enterprise information desk 96060 ( artificially ) 9686810114 billion ( to be automatic ), this enterprise numbers for 17241

    茲證明東莞市虎門總公新漁村站已通過認證,並已在東莞114網工商企業數據庫中備案,查詢更詳細的企業資料,請撥東莞企業查詢臺96060 (人工) 9686810114 (自動) ,該企業編號為17241 。
  10. Hebei huangpai trading limited can design and manufacture various grain processing equipment according to the customer ' s requirements, and with all our heart welcome our new and old clients and friends to our company to make the investigation for our collaborative development

    河北皇牌貿易有限公可以根據客戶的要求設計製造各類加工設備,並竭誠歡迎新老客戶、各界朋友光臨指導。
  11. The company is an international trader in grain

    這家公是國際貿易公
  12. Our weighing controllers are widely used throughout china and south - east asia. they can be used on metallurgy, chemistry, engineering, food, forage, light industry etc

    生產的秤重控制器行銷全國各地及配套出口東南亞,用戶行業涉及冶金化工建築飼料輕工等。
  13. We have to intimate that mr. j. f., who has had charge of our cereals department for some considerable time will in future sign for the firm

    長期擔任我公部主蔚? f先生今後將行使代表我公簽名的權力。
  14. Jiaxian group coporation, which is a leading industrialized agricultural enterprise in our city, combines grain - buying, selling, storageand milling into its managing range. it purchases 200 thousand tons of grain per year, and produces 140 thousand tons of fine rice. the sales income adds up to 180 million yuan. it ' s among top list in terms of economic resalts of the enterprises of the same kind in our prvince

    稼仙集團公是集購、儲、加、銷於一體的市級農業產業化龍頭企業,年稻穀收購量20萬噸,加工大米14萬噸,產品銷售收入1 . 8億元,經濟效益連續多年居全省同行前列。
  15. The economic success of lab & pharma, s. r. o. is coined / shaped by products and service services such as construction, designs, design in addition to supply, engineering and measuring. one can even receive offers on qualification, units, rooms and industry as well as on turnkey with lab & pharma, s. r. o. in outstanding quality

    是一家令客戶滿意的生產商和服務商,該公提供新型的、專門的產品,例如生產、製作,整理工,切斷、削減,鐵路,電子束焊接,產品、製品,物、品,輪胎成型、服裝批量生產,機械設備匯聚,部分、片段,資質、資格,質量,技術的,水,材料。
  16. Fangxin rice industry limited company in henan is a joint venture enterprise, specialized rice production management company. the company provided the rice focusing on the food nutrition, health and security

    河南方欣米業有限公是中外合資企業,是河南金鼎集團下屬的融科研、種植、服務、加工、營銷為一體的專業化大米生產經營公
  17. The national house for crops and the petroleum company have the big storehouses in wudi

    國家儲備庫、石油公等企業在無棣都建有大型倉儲設施。
  18. Among the projects to come out of last year ' s global initiative is the expansion of two wellness centers at a border station in malawi, through the joint efforts of the world food program ( wfp ) and tnt international, a global transportation company

    在去年的會議上得出的全球行動項目是在馬拉維的邊境站上的兩個中心來的擴建,由世界組織( wfp )和tnt國際? ?一家全球運輸公共同努力完成。
  19. Whether it is a question that how big or how heavy, the oversized special project machinery and just - in - time deliveries, for oil, gas, petrochemical, energy, construction industry, mining and metallurgy projects, electronics, environmental equipment and associated industries, or whether the essential large volume raw materials for industry or agriculture use of a country, like energy, gas, coal, grains, woods, forest products, enviromental facilities, or whether the most common consumer goods for ordinary people daily use, for exampe, food, office or family furniture, construction materials, chemicals, mineral metals, health products, sports entertainment, pharmaceutical, telecommunications, textiles products, etc, or the elegant gifts crafts or toys you choose for your lovely children, your family, and your friends

    本著為中國廣大中小企業提供一流的貨運代理及各類高附加值的綜合物流服務的理念,讓您與國際接軌,與世界同步。無論您多大多重的大件機械或行業設備,或是關系國計民生的木材煤炭等能源物資的運輸,還是普通百姓每日離不開的衣住行等日常生活用品,如品醫療服裝衣物家庭裝修要用的五金工具建築材料傢具等,或冰箱彩電電腦手機等家用電器,或您為父母孩子親友精心采購的玩具工藝禮品等,大連泛海通達貨運代理有限公為您精心設計了多種海運空運公路及鐵路的單項運輸服務或綜合立體物流服務解決方案。
  20. The new company ' s businese scope is to design, develop, manufacture food machinery, grain machinery, feed machinery, port loading and unloading machinery, chemical machinery, die casting machinery, its sales and after - sales service

    布勒設備工程(無錫)有限公的經營范圍是設計開發生產品機械、機械、飼料機械、港口裝卸機械、化工機械、壓力鑄造機械,工程配套及售後服務。
分享友人