紀念建築物的 的英文怎麼說

中文拼音 [niànjiànde]
紀念建築物的 英文
monumental
  • : 紀名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (看著文字發出聲音; 讀) read aloud 2 (上學) study; attend school 3 (想念; 考慮) think...
  • : Ⅰ動詞1 (建築) build; construct; erect 2 (建立; 設立; 成立) establish; set up; found 3 (提出;...
  • : 築名詞(貴陽的別稱) another name for guiyang
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 紀念 : 1 (表示懷念) commemorate; mark 2 (紀念物) souvenir; keepsake; memento 3 (用來表示紀念的) co...
  1. Danglars hazarded a look on both sides of the road, and perceived monuments of a singular form, and his mind now recalled all the details morcerf had related, and comparing them with his own situation, he felt sure that he must be on the appian way. on the left, in a sort of valley, he perceived a circular excavation. it was caracalla s circus

    騰格拉爾大著膽子向路兩邊望了一望,看見兩邊都是一式碑,馬爾塞夫那場冒險種種細節在他頭腦裏面盤桓著,他確信自己已被帶上了阿匹愛氏路上,在一塊象山谷似地方,他看見有一個圓形凹陷
  2. Samadhi is also the hindi word for a cenotaph, a structure commemorating the dead ( akin to a tomb, but without remains )

    三摩地也是一個印度教塔所使用名詞,一座死亡(與墳墓相似,但沒有遺體。 )
  3. In the heart of berlin, near the reichstag and brandenburg gate, berlin ' s newest and most powerful reminder of the final solution will ensure that no jews murdered by the third reich are forgotten

    大屠殺碑群位於柏林市中心,與德國聯邦議院和勃蘭登堡門近在咫尺,這座納粹滅絕猶太人歷史最新且最具影響力將銘記每一位被德國納粹屠殺猶太人。
  4. Answer : following estate does not get set mortgage : ( one ) authority belongs to open to question estate ; ( 2 ) use at education, medical treatment, municipal the estate that waits for public welfare work ; ( 3 ) the construction that includes cultural relic protection and the other building that have important souvenir sense ; ( 4 ) already lawfully the estate that announcement includes the range that tear open change ; ( 5 ) be closed down lawfully, the sequestered, estate that superintend or restricts with other form ; ( 6 ) the other estate that must not mortgage lawfully ; ( 7 ) except countryside ( town ), the building such as village company factory building takes up the collective land access of limits, of the access of other and collective land besides the collective land access of the moorland such as grave of channel of the barren mountain that contract lawfully and mortgages via sending a bag to just agree, barren, barren, desolate sands

    答:下列房地產不得設定抵押: (一)權屬有爭議房地產; (二)用於教育、醫療、市政等公共福利事業房地產; (三)列入文保護和有重要意義其他; (四)已依法公告列入拆遷范圍房地產; (五)被依法查封、扣押、監管或者以其它形式限制房地產; (六)依法不得抵押其他房地產; (七)除鄉(鎮) 、村企業廠房等佔用范圍集體土地使用權,依法承包並經發包方同意抵押荒山、荒溝、荒丘、荒灘等荒地集體土地使用權之外其他集體土地使用權
  5. Many of the great monuments and ceremonial constructions of early civilizations were astronomically aligned

    早期文明許多大碑和儀式是天文學排列
  6. The moore street building ' s proposed designation was announced yesterday by the taoiseach, bertie ahern, who also announced that consideration was being given to the redevelopment of part of the gpo site to mark the centenary of the 1916 rising in 10 years ' time

    愛爾蘭總理伯蒂埃亨昨天宣布了把毛街上指定為國家文保護單位提議,他也宣布政府正在考慮恢復郵政總局遺址上部分,以在10年後1916年起義100周年。
  7. The particular batch of cone rice that practitioners presented to master was modified to include a representation of indonesias famous borobudur buddhist monument in java, one of the worlds greatest architectural wonders, while the top of the rice symbolized the initiates great thanks to master for her almighty power in taking care of all sentient beings

    我們將獻給師父錐形飯塔略為修改,做成婆羅浮屠樣子,此塔是位於印尼爪哇一座佛塔,也是世界上一座相當壯觀之一。此錐形飯塔頂端,象徵著對師父萬能力量照顧所有眾生無盡謝意。
  8. Article 14 the principle of keeping the cultural relics in their original state must be adhered to in the repairs and maintenance at the sites designated as the ones to be protected for their historical and cultural value and in any removal involving these sites, such as sites related to revolutionary history, memorial buildings, ancient tombs, ancient architectural structures, cave temples, stone carvings, etc. ( including attachments to the structures )

    第十四條核定為文保護單位革命遺址、、古墓葬、古、石窟寺、石刻等(包括附屬) ,在進行修繕、保養、遷移時候,必須遵守不改變文原狀原則。
  9. Article 7 cultural relics, such as sites related to revolutionary history, memorial buildings, sites of ancient culture, ancient tombs, ancient architectural structures, cave temples, stone carvings, etc., shall be designated as sites to be protected for their historical and cultural value at different levels according to their historical, artistic or scientific value

    第七條革命遺址、、古文化遺址、古墓葬、古、石窟寺、石刻等文,應當根據它們歷史、藝術、科學價值,分別確定為不同級別保護單位。
  10. Special - purpose rules and regulations for protection and control can be formulated separately in the light of requirements with respect to such gazetted major national protected units of cultural relics and provincial - level protected units of cultural relics as large - size ancient cultural sites, clusters of ancient tombs and burial places, ancient grottoes and monasteries, clusters of ancient architecture and contemporary and modern memorial structures

    對已公布為全國重點文保護單位和省級文保護單位大型古文化遺址、古墓葬群、古石窟寺、古群、近現代等,可根據需要分別制定保護管理專項法規或規章。
  11. It is believed that the building was built by the thirteenth generation ancestors tang yuen - wan, tang mui - kei and tang nim fung in the ming dynasty to commemorate their tenth generation ancestor tang king - law

    確實造年分已無從稽考據說是明朝時由第十三代鄧氏族人玄雲、梅溪及峰公所他們第十代先人敬羅公。
  12. The theories of phenomenology and modern psychology are introduced in this paper. it tries to analyze the space construction and space characteristics of memorial landscape. the author emphasizes the basic elements of memorial landscape - - landform, stone, water, plant and etc. it is the texture and color of the elements that constitute the space characteristics of memorial landscape

    本文重點是引入現象學和現代心理學觀點來討論性景觀空間結構和空間特色,把以往研究中言之不詳性景觀空間特色一一地形、石頭、水、植以及它們質地、色彩等作了重點分析與探討,並通過實例進行了詳盡說明。
  13. Memorial buildings, ancient architectural structures, stone carvings, etc., designated for protection by the state, unless governed by other state regulations, shall be owned by the state

    國家指定保護、古、石刻等,除國家另有規定以外,屬于國家所有。
  14. Article 5 ownership of memorial buildings, ancient architectural structures and cultural relics handed down from generation to generation which belong to collectives or individuals shall be protected by state laws

    第五條屬于集體所有和私人所有、古和傳世文,其所有權受國家法律保護。
  15. Article 15 if it is necessary to use a memorial building or an ancient architectural structure owned by the state at a place designated as a site to be protected for its historical and cultural value for purposes other than the establishment of a museum, a cultural relics preservation institute or a tourist site, the local department for cultural administration shall submit a report for approval to the people ' s government which originally announced the designation of such a site

    第十五條核定為文保護單位屬于國家所有或者古,除可以立博館、保管所或者辟為參觀游覽場所外,如果必須作其他用途,應當根據文保護單位級別,由當他文化行政管理部門報原公布人民政府批準。
  16. In addition to the distribution of promotional materials such as pamphlets, posters and souvenirs, the programme consists of press conference, television and radio announcement of public interest ( api ), articles in newspaper columns, media interviews, light box advertisements, and school quizzes. owners responsibility in proper upkeep of their buildings and in complying with the newly introduced legal requirements under the buildings ( amendment ) ordinance 2004 is emphasized throughout the whole programme

    這項活動除了派發宣傳單張、海報及品外,亦包括召開記者招待會,播放電視及電臺宣傳短片,在報章發表文章,接受媒體訪問,刊登燈箱廣告,以及舉辦校際問答比賽。整項活動集中強調業主有責任妥善保養其樓宇,以及遵行在2004年底生效《 2004年(修訂)條例》內各項新增法律規定。
  17. The city has some 125 monuments from different periods of its history one of the most spectacular is the 8th - century great mosque of the umayyads, built on the site of an assyrian sanctuary

    在它源於不同歷史時期125個中,以公元8世即倭馬亞王朝哈里發時期大清真寺最為壯觀,大清真寺在亞述國一塊聖地上。
  18. Significant historical buildings which have been demolished and memorial stones are also included in the route to enable visitors to recapture past landmarks of the central district

    中區線亦包括一些已拆卸重要原址及碑石,讓旅遊人士可緬懷昔日中區一些著名
  19. The central route was launched in october 1997, which covers a number of historical buildings and sites. significant historical buildings which have been demolished and memorial stones are also included in the route to enable visitors to recapture past landmarks of the central district

    中區線於1997年10月啟用,共涵蓋了多項歷史及遺址;此外,該段路線亦覆蓋了一些已拆卸重要原址及碑石,讓旅遊人士緬懷昔日中區一些著名
  20. A view of a celebration in italy for pisa ' s patron saint ranieri, during which all the buildings are lined with more than 50, 000 candles

    義大利比薩城守護神聖雷尼里(音譯)慶典一景,在這項慶典中,市內會排列超過五萬枝蠟燭。
分享友人