約定的事項 的英文怎麼說

中文拼音 [yāodìngdeshìxiàng]
約定的事項 英文
promise
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • : Ⅰ名詞1 (頸的後部) nape (of the neck) 2 (款項) sum (of money) 3 [數學] (不用加、減號連接...
  • 約定 : agree on; appoint; arrange; convention
  1. Exclusion clauses seek to exclude the party, from breach of contract, or, limiting his liability on a breach of contract

    不屬保險范圍條款:致力於減除合同違責任或限他們責任。
  2. A floating policy is a policy which describes the insurance in general terms, and leaves the name of the ship or ships and other particulars to be defined by subsequent declaration

    保險單是指保險單僅作籠統,將船舶名稱和其他在以後申報中確
  3. The second chapter firstly expounds upon some principles of incorporation clause in the b / l under c / p at common law : a clause which is directly germane to the subject matter of the bill of lading ( that is to the shipment, carriage and delivery of goods ) can and should be incorporated into the bill of lading contract ; the ancillary terms / clauses of the charter - party could not be incorporated into the bill of lading unless these ancillary terms / clauses are explained by the specific words in the charter - party or in the bill of lading ; presumed intention of charter - parties should be found by the incorporation clause ; an incorporation clause is subject to the loading, carriage and delivery of the goods ; only charter - party terms, which are usual and reason, could be included in the bill of lading etc. - 1 - based on these rules i elaborate on some terms of the charter - party which often arise disputes, for example freight clause, dead - freight clause, demurrage clause and arbitration clause etc. could be incorporated into the bill of lading or not ; if could how these clauses should be incorporated into b / l

    第二章首先闡明英美普通法中對租提單中併入條款解釋幾大原則:與合直接關聯原則; 「附屬性條款」需有效合併原則;合併條款要尋求雙方訂意願;合併主要是針對與貨物運輸和貨物交付有關內容;合併條款必須公平合理等原則。然後根據這些原則,具體闡述租中容易產生糾紛條款,如運費條款、虧艙費條款、滯期費條款、仲裁條款等條款能否併入提單,如何併入提單問題。在具體說明過程中,也闡述了我國海商法及實務中做法,並盡可能對其進行分析,指出其中不完善之處,並試圖提出一些改進方法。
  4. It is argued that 1 ) the exemption rights party is entitled to the right to apply for bankruptcy except that it secures the debt of someone other than itself with its own property ; 2 ) the credits entitled to exemption rights shall be declared within the expiry set by law, otherwise it shall lose the right of preconsideration ; 3 ) regarding the position of the exemption rights " party at the creditors meeting, the bankruptcy law stipulates that it has no voting power for the meeting ' s decision, but on the other hand, the bankruptcy law also stipulates that the decision is binding on it

    第三部分別除權人破產申請權與債權申報等問題,文章認為, 1 、別除權人享有破產申請權,但破產人以其財產為他人擔保時,別除權人無破產申請權。 2 、享有別除權債權也須在法期限內申報,否則不能優先受償。 3 、關于別除權人在債權人會議中地位,我國破產法一方面規其對債權人會議議案無表決權,另一方面又規債權人會議決議對其有束力,權利與義務不相對應,顯然是對別除權人利益不當損害,應加以修改,別除權人對與其利益相關應當享有表決權。
  5. Any member availing itself of the possibilities provided in article 6 of the berne convention ( 1971 ) or paragraph 1 ( b ) of article 16 of the rome convention shall make a notification as foreseen in those provisions to the council for trips

    任何利用《伯爾尼公》第6條或《羅馬公》第16條第1款( b )可能性成員,均應按這些條款中所預想那樣,向trips理會做出通知。
  6. Agreement are carried out in a timely manner, and in particular ( but not in derogation of the generality of the foregoing ), that any meeting of the board and every general meeting of the company has the necessary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisions of this agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if necessary, to execute and do all such further acts, deeds, assurances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditions of this agreement

    各股東應應其具有與公司相關所有表決權和其他控制權,以保證(就通過行使該等權利和權力可以保證而言)在本協議期限內任何時候,關于公司結構和組織和本協議規公司管理規則得到遵守並具有完全效力,本協議下要求股東採取一切行動均已及時採取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司任何董會會議和每一次股東大會自始至終達到必需人數,且根據本協議召開,而且應簽署和執行,並在必要時保證所有其他第三方簽署和進行可能合理要求一切進一步行動、契、保證和宜,以使本協議條款和條件可以具有完全效力。
  7. ( a ) each of the shareholders shall exercise all voting rights and other powers of control available to it in relation to the company so as to procure ( so far as it is able by the exercise of such rights and powers ) that at all times during the term of this agreement, the provisio concerning the structure and organisation of the company, and the regulation of its affairs set out in this agreement, are duly o erved and given full force and effect, and all actio reserved and given full force and effect, and all actio required of the shareholders under this agreement are carried out in a timely ma er, and in particular ( but not in derogation of the generality of the foregoing ), that any meeting of the board and every general meeting of the company has the nece ary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisio of this agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if nece ary, to execute and do all such further acts, deeds, a urances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditio of this agreement

    各股東應應其具有與公司相關所有表決權和其他控制權,以保證(就通過行使該等權利和權力可以保證而言)在本協議期限內任何時候,關于公司結構和組織和本協議規公司管理規則得到遵守並具有完全效力,本協議下要求股東採取一切行動均已及時採取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司任何董會會議和每一次股東大會自始至終達到必需人數,且根據本協議召開,而且應簽署和執行,並在必要時保證所有其他第三方簽署和進行可能合理要求一切進一步行動、契、保證和宜,以使本協議條款和條件可以具有完全效力。
  8. The structure and framework of this paper set out in the order of burden of proof in marine cargo claim, focusing on the substantial points laid down above which need to be proved. the detailed discussion and analysis keep in line with the questions of " who bear the burden of proof ? when does the burden of proof occur

    第三部分首先是對在海商法方面,對國際航運最具影響國際公《海牙規則凡《海牙威斯比規則》及《漢堡規則》下舉證責任問題分析,比較了《規則》對各實體條文規異同,並通過各國判例比較,進一步分析各國司法實踐中在適用各個國際公對案件進行審理時所採態度之異同。
  9. Another sure indicator of how difficult it is to create a custom look and feel in swing is that in an age when many developers donate their hard work for free to open source projects, barely any custom swing look and feels are available on the internet - about 20 in all, including only a handful on sourceforge. net see

    用swing創建製外觀有多難,通過下面實同樣可窺見一斑:在很多開發人員為開源目添磚加瓦時代, internet上可用義swing外觀幾乎是鳳毛麟角總共大是20個,其中少數在sourceforge . net上(請參閱
  10. Both sides thinks to should consult conventional any other business, can include labor share out bonus, worker dividend extra dividend allocates, the item with the pay etc of social insurance fund and worker relative allocation

    雙方認為應協商其他,可包括勞動分紅、職工股股息紅利分配、社會保險基金繳納及其他與職工分配有關系
  11. For agreements concerning business affairs and treaties and agreements concluded with international organizations, a single language fairly commonly used internationally may also be used by consent of the two contracting parties or in accordance with the provisions of the constitutions of the international organizations concerned

    某些屬于具體業務,以及同國際組織締結、協,經締雙方同意或者依照有關國際組織章程,也可以只使用國際上較通用一種文字。
  12. The charges for capital verification stated in this agreement will be rmb ( usd ), which is calculated on the basis of the standard stipulated by the jiangsu province pricing bureau

    乙方應收本費用,按照《江蘇省會計師務所收費暫行辦法》 (見以下表格列示)和計件或計時乙方標準確,預計為人民幣元。
  13. Writer ' s view of point is that delivery of cargo without original bills of lading has the character of breaching of the contract, because releasing cargo against original bills of lading is carrier ' s legal liability in carrying out the carriage of goods by sea. also it has the character of action in tort, as if the actions violate the civil law of liability in tort, the doer shall take on the liability of compensation. however when actions are both of breach and in tort, the chinese law gives the victim the rights to choose to sue in tort or of breach, but some limitations in applying substantive law

    第二章論述無單放貨法律性質,筆者認為,無單放貨具有違性,因為保證憑正本提單交付貨物是承運人在履行海上貨物運輸合同中義務;無單放貨具有侵權性,只要無單放貨行為構成承擔侵權行為民責任要件,無單放貨行為人就必須承擔賠償責任;同時,無單放貨性和侵權性可能構成責任競合時,我國法律允許受害人可以選擇一個訴因行使其請求權,但對實體法請求權選擇,法律作出了一范圍限制;最後,無單放貨在某種程度上促進了航運業發展,我們不能一概加以否,無單放貨在特情況下具有一合理性。
  14. If draw money item is, reimburse insurance cost, not cost of money, time - expired insurance cost, pay insurance cost beforehand, criterion payee is policy - holder or its precatory takes the place of get a person ; if draw money item pays to be sure to give completely, criterion the insurance gold beneficiary beneficiary that payee agrees for the contract or its precatory are acting get a person

    假如領款為退還保費、現金價值、未滿期保費、預交保費、則領款人為投保人或其委託代領人;假如領款為保險全給付,則領款人為合同保險金受益人或其委託代領人。
  15. 1 if a contracting state has two or more territorial units in which, according to its constitution, different systems of law are applicable in relation to the matters dealt with in this convention, it may, at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession, declare that this convention is to extend to all its territorial units or only to one or more of them, and may amend its declaration by submitting another declaration at any time

    如果締國具有兩個或兩個以上領土單位,而依照該國憲法規各領土單位對本公所規適用不同法律制度,則該國得在簽字批準接受核準或加入時聲明本公適用於該國全部領土單位或僅適用於其中一個或數個領土單位,並且可以隨時提出另一聲明來修改其所做聲明。
  16. Causes of dissolution dissolution is caused : ( 1 ) without violation of the agreement between the partners , by the termination of the definite term of particular undertaking specified in the agreement ; by the express will of any partner when no definite term or particular undertaking is specified , by the express will of all the partners who have not assigned their interests or suffered them to be charged for their separate debts , either before or after the termination of any specified term or particular undertaking , by the expulsion of any partner from the business bona fide in accordance with such a power conferred by the agreement between the partners ; ( 2 ) in contravention of the agreement between the partners , where the circumstances do not permit a dissolution under any other provision of this section , by the express will of any partner at any time ; by any event which makes it unlawful for the business of the partnership to be carried on or for the members to carry it on in partnership ; by the death of any partner ; by the bankruptcy of any partner or the partnership ; by decree of court under section 32

    第三十一條合夥解散原因下列情形發生時,合夥應當解散: ( 1 )當合伙人之間協議未被違反時,合夥協議經營期限或者特目屆滿,合夥協議沒有經營期限或者特目,但某合伙人已明確表示不願繼續經營合夥業務,在經營期限或特目屆滿之前或之後,所有未將其合夥利益進行分配或以其合夥利益償還其個人債務合伙人明確表示不願繼續經營合夥業務,根據合伙人之間協議授予權力基於誠信將任一合伙人從合夥務中除名; ( 2 )當合伙人之間協議被違反時,若當時情形不允許根據本條規解散合夥時,任一合伙人隨時明確表示不願繼續經營合夥務;使合夥繼續經營或合伙人繼續合夥成為非法任何件;任一合伙人死亡;任一合伙人或合夥組織破產;根據本法第32條中規法院做出判決。
  17. " salary collective talks things over implement measure " the 7th regulation : salary collective talks things over to include the following content commonly : ( 1 ) the deadline of wage agreement ; ( 2 ) standard of salary allocation system, salary and salary distribute a form ; ( 3 ) average wage standard reachs worker year its adjust range ; ( 4 ) divide into equal parts of bonus, subsidiary, allowance matchs method ; ( 5 ) salary pays way : ( 6 ) change, remove the program of wage agreement ; ( 7 ) the termination of wage agreement condition ; ( 8 ) the responsibility of breach of contract of wage agreement ; ( 9 ) both sides holds the any other business that ought to agree

    《工資集體協商實行辦法》第七條規:工資集體協商一般包括以下內容: ( 1 )工資協議期限; ( 2 )工資分配製度、工資標準和工資分配形式; ( 3 )職工年度平均工資水平及其調整幅度; ( 4 )獎金、津貼、補貼等分配辦法; ( 5 )工資支付辦法: ( 6 )變更、解除工資協議程序; ( 7 )工資協議終止條件; ( 8 )工資協議責任; ( 9 )雙方認應當其他
  18. Other matters as agreed upon by both parties

    (九)雙方其他
  19. On the other hand, the consequence of facts other than those specified by law or contract, generally operate only in favor of or against the particular joint debtors to whom they refer. internal effects deals with the relationship among joint debtors

    債務人一人所生,能產生消滅全部債務效果,生強制性絕對效力;能避免循環求償,也生絕對效力,但此絕對效力可因當而變更。
  20. Answer : contract of commodity house business ought to make clear the following and main content : ( one ) party name or full name and abode ; ( 2 ) commodity house is basic state ; ( 3 ) the sale means of commodity house ; ( 4 ) the certain kind of commodity house money paid for something purchased or received for something sold and total prices money, payment, pay time ; ( 5 ) consign use condition and date ; ( 6 ) standard of adornment, equipment ; ( 7 ) the water supply, power supply, heat addition, pay promises that lights the infrastructure of form a complete set such as gas, communication, road, afforest and public facilities and concerned rights and interests, responsibility ; ( 8 ) property right of architectural of communal form a complete set is attributive ; ( 9 ) the processing means of area difference ; ( 10 ) conduction property right registers concerned matters concerned ; ( 11 ) the method that settles dispute ; ( 12 ) responsibility of breach of contract ; ( 13 ) the any other business of bilateral agreement

    答:商品房買賣合同應當明確以下主要內容: (一)當人名稱或者姓名和住所; (二)商品房基本狀況; (三)商品房銷售方式; (四)商品房價款方式及總價款、付款方式、付款時間; (五)交付使用條件及日期; (六)裝飾、設備標準; (七)供水、供電、供熱、燃氣、通訊、道路、綠化等配套基礎設施和公共設施交付承諾和有關權益、責任; (八)公共配套建築產權歸屬; (九)面積差異處理方式; (十)辦理產權登記有關宜; (十一)解決爭議方法; (十二)違責任; (十三)雙方其他
分享友人