索賄受賄 的英文怎麼說

中文拼音 [suǒhuìshòuhuì]
索賄受賄 英文
solicit and accept bribes
  • : Ⅰ名詞1 (大繩子; 大鏈子) a large rope 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (搜尋; 尋找) search 2 (要; ...
  • : 名詞[書面語]1. (財物) goods; wealth; valuables2. (賄賂) bribe
  • 索賄 : demand briberies from
  1. The officer, arrested by the ccac on 28th september 2000, is accused of having abused his office by soliciting a bribe of m 80, 000 from 2 casino supervisors who were the subjects of an on - going staff discipline enquiry, as reward for reducing their punishment. in august this year, a casino supervisor with the macau gambling control board visited an outlying island casino where, contrary to his terms of employment, he engaged in gambling

    該公務員在博彩監察暨協調局負責法律工作,在本案中,涉嫌在該局一宗內部紀律調查案擔任預審員時,利用職權向2名涉嫌調查的稽查員取澳門幣7萬元款,以作為在該紀律案中減輕處分的代價。
  2. A former merchandiser was sentenced to six months imprisonment for soliciting and accepting over 246, 000 in bribes for purchase orders

    一名前公司買手取及收共二十四萬六千元款,作為發出購貨單的報酬,被判入獄六個月。
  3. A former managing editor of a local newspaper s racing section was sentenced to six months imprisonment, suspended for one year, for soliciting a monthly bribe payment of 7, 000 and accepting 5, 000

    一名太陽報馬經版前編緝主任,涉嫌向前下屬取每月七千元款及收五千元現金,作為向該名前下屬提供額外特約專欄工作的報酬,被判入獄六個月,緩刑一年,及罰款二萬元。
  4. An assistant trade controls officer of the customs and excise department was sentenced to 16 months imprisonment for accepting bribes totalling 82, 000 from a garment factory operator for providing restricted information on a number of textile companies under investigation, and staff duty rosters to facilitate the transporting of undeclared textile products across the border

    一名香港海關助理貿易管制主任,收一名成衣廠商提供合共八萬二千元的款,以檢有關多間被調查的紡織廠的限閱資料,並提供海關人員值勤表的消息,以協助該名廠商運送未報關的紡織品往內地,被判入獄十六個月。
  5. An assistant trade controls officer of the customs and excise department was charged for allegedly accepting 82, 000 in bribes for retrieving restricted information on the status of six companies which had been subjects of c e investigation, and providing information on the deployment of officers of the textiles tactical strike units of c e

    廉政公署落案起訴一名香港海關助理貿易管制主任,控告他涉嫌收一名成衣廠商提供合共八萬二千元的款,以檢有關六間曾被海關調查的公司的限閱資料,以及提供海關轄下紡織品突擊檢查課人員調動的消息。
  6. A detective police constable was sentenced to eight months imprisonment for soliciting and accepting bribes from a man for providing assistance in negotiating repayment terms with a loanshark

    一名偵緝警員,取及收一名男子提供的款,以協助該名男子與大耳窿商議還款條件,被判入獄八個月。
  7. A shop manager of a record company was sentenced to 80 hours of community service for soliciting and accepting bribes totalling 3, 000 from two former sales representatives of a music company as rewards for causing the company to purchase cds from the latter

    一名唱片公司店務經理,向一家音樂製作公司的兩名前營業代表取及收約三千元款,作為向該公司購買鐳射唱片的報酬,被判須履行八十小時社會服務。
  8. A former manager of a commercial building was jailed for one year for soliciting and accepting 13, 000 in bribes from prospective tenants to negotiate a lower rent for them. he was ordered to pay a restitution of 10, 000 to his former employer

    一名商業大廈前經理,向有意租用大廈單位的租客取及收一萬三千元款,作為代他們商議較廉宜租金的報酬,被判入獄一年,另須將一萬元歸還予其前僱主。
  9. A detective police constable was charged for allegedly taking a bribe of 5, 000 from a defendant in a police case for " fixing up " an investigation into alleged blackmail and triad offences

    一名偵緝警員,涉嫌收一名警方案件被告所提供的五千元款,就警方有關涉嫌勒及聲稱三合會成員的調查向該被告提供協助,被廉政公署落案起訴。
分享友人