終止租賃 的英文怎麼說

中文拼音 [zhōngzhǐlìn]
終止租賃 英文
determination of tenancy
  • : Ⅰ名詞1 (最後; 末了) end; ending; finish 2 (指人死) death; end 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(...
  • : Ⅰ動詞1. (停止; 攔阻) stop; cut out 2. (截止) close; end Ⅱ副詞(僅; 只) only; just Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (租用) hire; rent; charter 2 (出租) rent out; let out; lease Ⅱ名詞1 (出租所收取的金錢...
  • : 動詞(租借) hire; rent
  • 終止 : 1 (結束) stop; end; suspend 2 (停止) termination; annulment; abrogation 3 [音樂] cadence; 終...
  • 租賃 : rent; lease; hire租賃籌資 lease financing; 租賃費 premium on a lease; 租賃公司 leasing company; ...
  1. Article 23 : in case of expiration of this contract or party b terminates the contract before the prescribed time, party b has the right to remove the decoration except the partition ( something that separates or holds apart ). party b shall arrange and tidy up the leasing items so that the next leaseholder or enterprise moves in

    第二十三條期滿或乙方原因提前協議,乙方范圍內的室內外裝璜除企業之間的隔斷外均可自行拆除,但廠房內需清理干凈,便於下一個企業入駐。
  2. When conduction building relet, should notice the following : 1, when building relet, must conclude relet contract, and relet contract must classics original letter is written agree, also should deal with register put on record formalities ; 2, the termination of relet contract date must not rent what the contract sets to end date formerly more than, but the except that lessor and relet both sides negotiate an agreement ; 3, during relet, change of the original contract that rent, remove or stop, relet contract also is changed accordingly subsequently, remove or stop

    在辦理房屋轉時,應注重以下幾點: 1 、房屋轉時,必須訂立轉合同,而且轉合同必須經原出人書面同意,也要辦理登記備案手續; 2 、轉合同的日期不得超過原合同規定的日期,但出人與轉雙方協商約定的除外; 3 、轉期間,原合同變更、解除或者,轉合同也隨之相應的變更、解除或者
  3. In the year under review, the group adopted the new hkfrs below, which are relevant to its operations. hkfrs 3 business combinations hkfrs 5 non - current assets held for sale and discontinued operations hkas 1 presentation of financial statements hkas 2 inventories hkas 7 cash flow statements hkas 8 accounting policies, changes in accounting estimates and errors hkas 10 events after the balance sheet date hkas 12 income taxes hkas 14 segment reporting hkas 16 property, plant and equipment hkas 17 leases hkas 18 revenue hkas 19 employee benefits hkas 21 the effects of changes in foreign exchange rates hkas 23 borrowing costs hkas 24 related party disclosures hkas 27 consolidated and separate financial statements hkas 28 investments in associates hkas 32 financial instruments : disclosures and presentation hkas 33 earnings per share hkas 36 impairment of assets hkas 37 provisions, contingent liabilities and contingent assets hkas 39 financial instruments : recognition and measurement the adoption of the above new hkfrs has the following impact on the group s accounting policies : hkfrs 3 does not have any impact as the new standard does not affect the group

    香港財務報告準則第3號業務合併香港財務報告準則第5號持作出售非流動資產及經營業務香港會計準則第1號財務報表之呈列香港會計準則第2號存貨香港會計準則第7號現金流量表香港會計準則第8號會計政策會計估計變動及誤差香港會計準則第10號結算日後事項香港會計準則第12號所得稅香港會計準則第14號分類報告香港會計準則第16號物業廠房及設備香港會計準則第17號香港會計準則第18號收入香港會計準則第19號雇員福利香港會計準則第21號匯率變動之影響香港會計準則第23號借貸成本香港會計準則第24號有關連人士披露香港會計準則第27號綜合及獨立財務報表香港會計準則第28號聯營公司投資香港會計準則第32號金融工具:披露及呈列香港會計準則第33號每股盈利香港會計準則第36號資產減值香港會計準則第37號撥備或然負債及或然資產香港會計準則第39號金融工具:確認及計量采納以上新香港財務報告準則對本集團之會計政策造成下列影響: i香港財務報告準則第3號並無造成任何影響,皆因新準則並不影響本集團。
  4. If party b terminates the tenancy agreement during the lease term for reasons other than force majeure, the paid deposit will not be refunded

    乙方如在期內,因乙方原因而約(不可抗力除外) ,押金不予退還。
  5. 1 upon early termination or expiration of this lease, party b shall reinstate the leased unit to its original condition ( normal wear and tear excepted ) and return it to party a

    乙方期滿或退還終止租賃時,須交還房屋及恢復房屋原狀(房屋及其設備因自然磨損除外)給甲方。
  6. Leasing refers to a kind of business or performance that the lessor provides his leasing properties to the tenant for using and the tenant pay rent to the lessor, then the tenant returns the original leasing properties to the lessor at the end of their leasing relationship

    ,是指出人把出財產交給承人使用,承人支付金、並在關系時將原財產返還給出人的交易或行為,因該交易或行為而訂立的合同為合同。
  7. The legal result of the termination of contracts for financial lease mainly expounds the lessor ' s ordinary right for taking back his property and the agreement of the bilateral parties about the ownership of lease

    融資合同的法律後果主要論述了出人的一般取回權以及當事人約定物的歸屬。
  8. Article 17 : in the leasing period, in case of one of the following conducts by party b, party a has the right to terminate this contract, take back the leasing items and confiscate the deposit and stop supply of water and power etc

    第十七條期內,乙方有下列行為之一的,甲方有權單方面本協議,收回該房屋,沒收乙方保證金並採取水、電停等強制性辦法。
  9. Notice of termination tenancy

    終止租賃通知書
  10. Notice of termination

    終止租賃的通知
  11. Party a agreed when the lease performed 9 months, party b may be allowed to terminate this lease by giving month ' s prior written notice to party a without any penalty

    在承期內,乙方可以個月書面通知,提前終止租賃而無須付合同罰款。但乙方必須在履行本承合同九個月後方能行使本條款。
  12. Find out what you should consider when renting a domestic property, from appointing an estate agent and signing a tenancy agreement to paying rents and continuing or terminating a tenancy

    此網頁羅列承住宅物業時需注意的事項,由委託地產代理、簽訂協議、繳交金,以至續終止租賃等事宜。
  13. This lease contract is terminated should the leased building be subject to a fire disaster

    如果發生火災,本合同立即
  14. Article 16 : in the leasing term, if the central government or local government needs to make construction or development, this contract shall terminate, party a gives back the rent and deposit received in advance, other related loss shall be undertaken by party b

    第十六條期內,如遇國家或當地政府因建設或開發需要,廠房拆遷時,乙方無條件本協議,預收部分金全額退還,其餘一切損失由乙方自行負責。
  15. Remove after the contract that rent, the right obligation of contract both sides is stopped namely, lessor should the hire of consign of go back tenant, but the hire that can deduct residence from which

    解除合同后,合同雙方的權利義務即,出人應退回承人交付的金,但可以從中扣除居住期間的金。
  16. During the land use term, party a shall, subject to party ' s right to protect its and its customers ' confidential information, have the right to supervise and inspect, in accordance with law, the development, utilization, assignment, lease, mortgage and termination of the land use rights to the land

    在土地使用期期間,在不影響乙方保護自身及客戶機密信息的前提下,甲方有權依法監督和檢查土地的土地使用權的開發、使用、轉讓、、抵押和的情況。
  17. Use a room to managing a gender for, sign, change, stop a building to rent a contract, the house property management department that lessor and tenant must take seat of building of relevant material expect inside 30 days is dealt with register put on record formalities

    對于經營性用房來說,簽訂、變更、房屋合同,出人和承人一定要在30日內帶著相關材料到房屋所在地的房產治理部門辦理登記備案手續。
分享友人