的英文怎麼說

中文拼音 [bàn]
英文
動詞(擋住或纏住, 使跌倒或使行走不便) cause to trip; be a hindrance; cause to stumble
  1. She did not trip rose up accidentally, it was done with malice aforethought

    她並不是無意中把羅斯倒的,她這樣做是有預謀的。
  2. A boy of five or six, with an attractive, intelligent face stumbled in the aisle.

    有一個五、六歲的小男孩,長著張可愛聰明的臉,在過道里了一下。
  3. He began to have a new horror of winning, of the victories of untrammeled autonomy.

    他開始厭惡占上風,厭惡不受羈的自由。
  4. She tripped and banged her knee on the desk.

    倒了,膝蓋猛磕在書桌上。
  5. Emil blundered about.

    埃米爾磕磕地跑著。
  6. She tripped and went down with a bump.

    了一下,猛地跌倒在地上。
  7. A telephone cable used as clothesline broke her fall on the second floor, and while falling she tried to grab the line but it broke and she continued to the ground

    墜到一樓之前,一條電話線做的曬衣繩把她了一下,她就抓住這條繩,可是繩斷了,人也摔到地上。
  8. A negro boy slipped by hurrying along the coral road.

    沿大路跑過來一個年輕黑人磕一下。
  9. From time to time we stumbled over the frozen corpse of a comrade.

    我們不時地被一名凍僵的戰友屍體所倒。
  10. The footballer brought down his opponent with a cynical foul.

    那個足球隊員惡意犯規把對方倒了。
  11. The ogre tripped on the doorstep in his haste to get out of the house.

    那妖魔出門時由於匆忙而在臺階上了一交。
  12. Because of gravitational attraction, the escape velocity at the surface of a star, say, will be higher if the star is smaller in size or heavier

    恆星質量越大,體積越小,引力的羈便越大,所需逃逸速度亦越高。
  13. The world is a spinning mass of fertile material for you, and whatever puts a glimmer in your eye, a bounce in your step, or a curse upon your lips is what you should write about

    這個世界變化不停,為您提供了豐富的素材-有些讓您眼放微光,有些讓您腳生羈,有些讓您口吐怨言-無論是什麼,您都應提筆一記。
  14. We must pour out a large stream of essential words, unhampered by stops, or qualifying adjectives, or finite verbs

    我們必須大量使用基本詞匯,擺脫句號、修飾性形容詞及限定動詞的羈
  15. We must pour out a large stream of essential words, unhampered by stops, or qualifying adjectives, of finite verbs

    譯:我們必須大量使用基本詞匯,擺脫句號,修飾性形容詞及限定動詞的羈
  16. Dunn ' s second booking was for a trip on louis saha and was possibly deserved but hughes was unhappy with foy ' s previous decision to give the blackburn midfielder a yellow card for a challenge on tevez

    鄧恩的第二張黃牌是他倒了路易?薩哈,這也許值得一張黃牌,但是休斯對于福伊之前給這位布萊克本中場球員在與特維茲對抗中的那張黃牌感到不滿。
  17. It would have served her just right if she had tripped up over something accidentally on purpose with her high crooked french heels on her to make her look tall and got a fine tumble

    為了使身材顯得高一些,她特意穿上了弓形的法國式高跟鞋。要是不巧倒在什麼東西上頭,摔了個屁股墩兒,那才活該呢。
  18. And if your foot stumbles you, cut it off ; it is better for you to enter into life lame than to have two feet and be thrown into gehenna

    45若是你一隻腳跌你,就把它砍下來;你瘸腿進入生命,比有兩只腳被扔在火坑裡更好。
  19. And if your hand stumbles you, cut it off ; it is better for you to enter into life maimed than to have two hands and go away into gehenna, into unquenchable fire

    43若是你的手跌你,就把它砍下來;你殘廢進入生命,比有兩只手往火坑去,進入那不滅的火里更好。
  20. And if your eye stumbles you, pluck it out and cast it from you ; it is better for you to enter into life with one eye than to have two eyes and be cast into the gehenna of fire

    9若是你的眼跌你,就把它剜出來扔掉;你只有一隻眼進入生命,比有兩隻眼被扔在火坑裡更好。
分享友人