絆手絆腳 的英文怎麼說

中文拼音 [bànshǒubànjiǎo]
絆手絆腳 英文
encumber the free movement of one's limbs (as heavy clothing, etc. ); be in the way
  • : 動詞(擋住或纏住, 使跌倒或使行走不便) cause to trip; be a hindrance; cause to stumble
  • : Ⅰ名詞1 (人體上肢前端能拿東西的部分) hand 2 (擅長某種技能的人或做某種事的人) a person doing or...
  • : 腳名詞1 (人或動物的腿的下端 接觸地面的部分) foot; [兒語] footsie; footsy 2 (東西的最下部) bas...
  1. On all fours, he scrambled to the next ledge and then turned and looked back; the man was still standing there.

    並用,磕磕地爬向另一堵墻,隨后轉身回頭望去;那人依舊站在那裡。
  2. Half stunned, but already beginning to struggle and make swimming motions, she plunged on an angle toward the bottom. her fur coat was confining but buoyant. by the time she got her wits about her, she had risen to the layer of ice. unfortunately, the hole she had made in it was somewhere else. there wasn ' t any air

    她呈半昏迷狀態,但已經開始掙扎著做滑水的動作,向水裡的角度潛去。她的皮裘大衣絆手絆腳的,但鼓漲漂浮著。等她完全恢復了心智時,她已經浮升到冰層處了。不幸的是,她摔穿的那個洞口在別的地方。一點空氣都沒有。
  3. Lifting equipment must be designed to prevent the possibility of scaffold falling to grade in the event that the load snags or knots slip

    提升設備的結構必須能夠避免被提升物住或繩結打滑致使架傾斜的可能。
  4. If your hand or your foot stumbles you, cut it off and cast it from you ; it is better for you to enter into life maimed or lame than to have two hands or two feet and be cast into the eternal fire

    8若是你的或你的跌你,就把它砍下來扔掉;你殘廢或瘸腿進入生命,比有兩被扔在永火里更好。
  5. Rostov did not think of the meaning of the need of stretchers. he ran along, trying only to be ahead of all. but just at the bridge, not looking at his feet, he got into the slippery, trodden mud, and stumbling fell on his hands

    羅斯托夫沒有去思考,把擔架叫來意味著什麼,他一直跑著,只是想方設法要跑到大夥兒前面去,可是一到了橋頭,因為沒有當心自己下的東西,陷入了踩得稀爛的泥濘中,他了一跤,跌倒了,兩只撐在地上。
  6. He looked up to behold three enraged priests, who forthwith fell upon him, tore off his shoes, and began to beat him with loud, savage exclamations. the agile frenchman was soon upon his feet again, and lost no time in knocking down two of his long - gowned adversaries with his fists and a vigorous application of his toes ; then, rushing out of the pagoda as fast as his legs could carry him, he soon escaped the third priest by mingling with the crowd in the streets

    這個又結實又靈活的法國小夥子豁地翻過身來,左一拳,右一,三個敵就被他打翻了兩個,趁這兩個僧侶被長道袍住不能動彈的時候,他拔腿就跑,三兩步沖出了廟門,轉眼之間,已經把那個跟蹤追來的第三個僧侶和他帶的一大幫人撇在老遠老遠的后邊了。
  7. So he set his ear to the crack and listened, and listened, and listened, and the steps a - scraping around out there all the time ; and at last he nudged us, and we slid out, and stooped down, not breathing, and not making the least noise, and slipped stealthy towards the fence in injun file, and got to it all right, and me and jim over it ; but tom s britches catched fast on a splinter on the top rail, and then he hear the steps coming, so he had to pull loose, which snapped the splinter and made a noise ; and as he dropped in our tracks and started somebody sings out

    隨后他把耳朵貼在門縫上,聽啊,聽啊,聽啊,可是四下里一直有步聲。到最後,他用胳膊后捅了捅我們,我們便溜了出來,弓著腰,屏住了呼吸,不發任何一點點兒聲音,一跟著一個,輕,朝柵欄走去,平平安安地走到了柵欄邊,我和傑姆跨過了柵欄,可是湯姆的褲子給柵欄頂上一根橫木裂開的木片給住了,他聽到步聲在走攏來,他使勁扯,啪地一聲把木片扯斷了。他跟在我們後面跑。
  8. Mt. 18 : 8 if your hand or your foot stumbles you, cut it off and cast it from you ; it is better for you to enter into life maimed or lame than to have two hands or two feet and be cast into the eternal fire

    太十八8若是你的或你的跌你,就把它砍下來扔掉;你殘廢或瘸腿進入生命,比有兩被扔在永火里更好。
分享友人