絳帶 的英文怎麼說

中文拼音 [jiàngdài]
絳帶 英文
silk braid
  • : 名詞(絳子) silk braid; silk ribbon
  1. 3. cestodes tapeworm : taenia solium pork tapeworm ; taeia saginata beef tapeworm

    3 .消化道蟲:有鏈狀蟲肥胖
  2. Epidemiological study on taeniasis and cysticercosis in shandong province

    山東省豬蟲病和囊尾蚴病流行病學調查
  3. He wore a profusion of ribbons on his garment, and gold lace on his hat, which was also encircled by a gold chain, and surmounted with a feather

    他的衣服上佩戴著備色奢華的緞,帽子上纏著一圈金色絲,還綴著一根金鏈,上面插著一根羽毛。
  4. All items are individually handcrafted using nylon, polyester, grosgrain, metallic ribbons, and organza in assorted pretty colors

    我司所有產品皆為獨立手工製作,採用尼綸粗羅綢金邊緞透明雪紗製作而成。
  5. Clinical study and electron microscope observation of tapeworm scolices on 548 cases of taeniasis treated with binlang chengqi decoction

    檳榔承氣湯治療豬蟲病548例臨床療效及蟲頭節的電鏡觀察
  6. Treatment of 60 cases with taenia solium infection by praziquantel

    吡喹酮治療豬蟲病60例報道
  7. Researches into attacking - larvae effect of taenia solium ova on experimental swine

    蟲卵對實驗豬的攻蟲效力研究
  8. Epidemiological investigation of the taenia saginata asiatica in duyun area in guizhou province

    貴州省都勻地區亞洲牛蟲病的流行病學調查
  9. Cysticercosis is the parasitic pathogens in the body of taenia solium ( with taenia solium ) larvae is a crime against the people and livestock serious parasitic disease

    豬囊尾蚴病的病原是寄生在人體內的豬蟲(有鉤蟲)的幼蟲,是一種危害嚴重的人畜寄生蟲病。
  10. Taenia solium are only human intestinal parasitic in the first half - and the source of infection is with the measles disease pork, cysticercosis is afflicted, rhabdomyosarcoma animal or the brain

    有鉤蟲僅寄生在人小腸的前半端,感染源是有囊尾蚴的病豬肉,囊蟲則寄生在人、畜的橫紋肌內或腦內。
  11. Both the girls wore white muslin dresses with pink ribbons

    她們都穿著白紗連衣裙,裙上系著玫瑰色的絳帶
  12. Sonya described how she had been afraid of nikolay, because he had cording on his jacket, and the nurse had told her that they would tie her up in cording too

    索尼婭講到她害怕尼古拉,因為他的夾克上有幾根絳帶,保姆對她說,也要給她的上衣縫幾根絳帶
  13. But before reaching them, pierre came to a standstill beside a very handsome, dark man of medium height in a white uniform, who was standing in a window talking to a tall man wearing stars and a ribbon

    可是別祖霍夫還沒有走到她們面前,就在一個穿著白色制服的身材不高的長得漂亮的黑發男子身旁停步了,此人站在窗口正和一個身材魁梧的佩戴勛章和絳帶的男人談話。
  14. It is late, nearly ten, answered natashas voice, and in the next room they heard the rustle of starched skirts and girlish laughter. the door was opened a crack, and there was a glimpse of something blue, of ribbons, black hair and merry faces

    娜塔莎拉大嗓門回答,隔壁房裡傳來了漿硬的衣裳發出的沙沙響聲低語聲和少女的笑聲,在略微敞開的房裡閃現出什麼蔚藍色的東西絳帶黑色的頭發和愉快的面孔。
  15. Itll strike the guilty one, said vaska denisov, turning in his saddle. meanwhile nesvitsky, zherkov, and the officer of the suite were standing together out of range of the enemy, watching the little group of men in yellow shakoes, dark - green jackets, embroidered with frogs, and blue riding - breeches, swarming about the bridge, and on the other side of the river the blue tunics and the groups with horses, that might so easily be taken for guns, approaching in the distance

    其時,涅斯維茨基熱爾科夫和侍從軍官一同站在射程以外的地方,時而觀看這群正在橋頭蠕蠕而動的官兵,他們頭戴黃色的高筒軍帽身穿繡有絳帶的暗綠色上裝和藍色的緊腿馬褲,時而觀看遠處慢慢地移近的身穿藍色外套的法國兵和騎馬的人群很容易認出那是炮隊。
  16. Nikolay submitted to him, and at one moment he was praying to god, as he had prayed under fire on the bridge of amschteten ; at the next he tried his fortune on the chance that the card that he would first pick up among the heap of crumpled ones under the table would save him ; then he reckoned up the rows of braidings on his coat, and tried staking the whole amount of his losses on a card of that number, then he looked round for help to the others playing, or stared into dolohovs face, which looked quite cold now, and tried to penetrate into what was passing within him

    尼古拉屈從於他,他時而禱告上帝,如同他在戰場上,在阿姆施特滕橋上禱告一般他時而猜想,桌子底下的一堆折壞的紙牌中隨便一張落到他手上,就可以救他一把,他時而算算,他穿的制服上有幾根絳帶,試圖把全部輸掉的錢都押在和絳帶總數相同的紙牌上,他時而環顧其他的賭徒,向他們求救,時而睇睇多洛霍夫那副現在變得冷漠的面孔,極力地想弄明白,他在搞什麼名堂。
  17. Epidemiological survey on the taeniasis and cysticercosis in eastern qinghai province

    青海省東部地區豬蟲病和囊蟲病流行現狀調查
  18. Dust webbed the window and the showtrays. dust darkened the toiling fingers with their vulture nails. dust slept on dull coils of bronze and silver, lozenges of cinnabar, on rubies, leprous and winedark stones

    一盤盤顏色晦暗的青銅絲和銀絲,菱形的硃砂紅玉以及那些鱗狀斑紋的和色的寶石上,都蒙著厚厚的積塵。
  19. Been under fire already ? asked boris. without answering, rostov, in soldierly fashion, shook the cross of st. george that hung on the cording of his uniform, and pointing to his arm in a sling, he glanced at berg

    羅斯托夫沒有作答,他晃了晃掛在制服滾上的士兵聖喬治十字勛章,用手指著他那隻纏上繃的手臂,面露微笑,望了望貝格。
分享友人