絹人 的英文怎麼說

中文拼音 [juànrén]
絹人 英文
silk figurine
  • : 名詞(質地薄而堅韌的絲織品) thin, tough silk
  1. On the crowd s opening the coach doors, the one mourner scuffled out of himself and was in their hands for a moment ; but he was so alert, and made such good use of his time, that in another moment he was scouring away up a bystreet, after shedding his cloak, hat, long hatband, white pocket handkerchief, and other symbolical tears

    群打開車門,那唯一的哭喪只好扭打著往外擠。他被抓住了一會兒,但他很機靈,很會利用時機,轉瞬之間已經沿著一條偏僻街道飛快地跑掉了,喪服帽子帽帶白手和其它象徵眼淚的玩藝兒都扔下了。
  2. Accordingly, after a few such preliminaries, as, in spite of his having forgotten to take up his rather soapsuddy handkerchief after it had done yeoman service in the shaving line, brushing, they both walked together along beaver street, or, more properly, lane, as far as the farrier s and the distinctly fetid atmosphere of the livery stables at the corner of montgomery street where they made tracks to the left from thence debouching into amiens street round by the corner of dan bergin s

    他那塊略沾肥皂味的手盡到撣刨花的責任后,就掉在地上了,他忘記把它拾起來,卻用手去揩拭。準備就緒后,他們二就一道沿著比弗街或說得更確切些,比弗巷一直走到蒙哥馬利街角那座釘馬掌的棚子和散發著強烈臭氣的出租馬車行那兒,向左轉,又在丹伯金那家店跟前拐彎,走進阿緬斯街。
  3. We mainly produce sweaters that made by wool, tiger cashmere, slik wool, tencel, rabbit hair, pashm, spun silk, cotton, hemp, spun rayon and so on. we have the area of 6000 square meter

    主要生產以羊毛兔毛羊絨絲羊絨仿羊絨絲天絲竹纖維牛奶纖維及全棉晴棉麻棉造棉等為原料的出口針織衫。
  4. Meihua silk hemp corp. is an industrial company group combining producing with marketing. more than 8000 staff are employed and the main products are white natural silk, double cocoon silk, twisting silk thread, silk floss ball, various silk sanin and hemp fabrics etc. more than 10 kinds of products have been rewarded by the province, the ministry and the state

    山西梅花絲麻集團公司是以晉城區域內的生產經營企業為主,集財物一體化,產供銷一條的實體化集團公司,現有職工八千餘,主要產品有白廠絲雙宮絲桑綿球條桑絲各種綢緞真絲針織品大麻系列紡織以及各種服裝。
  5. Celia was glad the lights had been lowered for the slides, then realized she was not alone in using a handkerchief to wipe her eyes.

    為了放幻燈,室內燈光變得昏暗,這使西莉亞感到欣慰,她還意識到,用手擦去淚水的並不是她一個
  6. Tom had no handkerchief, and he looked upon boys who had as snobs

    湯姆沒有手,他鄙視那些有手的孩子們,把他們看作是故作姿態的勢利小
  7. Rapid industrial development, however, makes it impossible for them to carry on such a living style. they are forced to leave their beloved hometown in search of a brighter future, but with their everlasting longing to reture. .

    這是一部歌頌故土深情而又充滿感慨的言志作品,是男之苦幸福黃手導演山田洋次特別有感而發的作品。
  8. With this, and with my aid, hands bound up the great bleeding stab he had received in the thigh, and after he had eaten a little and had a swallow or two more of the brandy, he began to pick up visibly, sat straighter up, spoke louder and clearer, and looked in every way another man

    我幫著漢茲用這條手把大腿上還在流血的傷口包紮好,那是被彎刀捅的。隨后他吃了點東西又喝了兩三口白蘭地。他的精神狀態明顯地好轉,能坐直了些,嗓門也高了,口也伶俐了,跟剛才簡直判若兩
  9. There are a lot more wonderful and exciting things waiting for you in new beijing, a dynamic modern metropolis with 3, 000 years of cultural treasures woven into the urban tapestry

    有許多更加完美、令激動的事情在新北京? ?一個由3000多年文化遺產的織就的都市畫,一個嶄新的現代化大都市等著大家。
  10. She danced the dance well, so well indeed, so perfectly, that anisya fyodorovna, who handed her at once the kerchief she needed in the dance, had tears in her eyes, though she laughed as she watched that slender, graceful little countess, reared in silk and velvet, belonging to another world than hers, who was yet able to understand all that was in anisya and her father and her mother and her aunt and every russian soul. well done, little countessforward, quick march ! cried the uncle, laughing gleefully as he finished the dance

    她做得恰如其分,而且是這樣準確,完全準確,以致阿尼西婭費奧多羅夫娜立即把那條她非用不可的手遞給她,透過笑聲,阿尼西婭的眼淚奪眶而出,她一面瞧著這個苗條的風姿優美的伯爵小姐,而這個小姐顯得陌生,她身穿綢緞和絲絨衣裳,而且很有教養,她竟擅長于領會阿尼西婭身上的一切,以及阿尼西婭的父親嬸嬸大娘,每個俄羅斯身上的一切。
  11. He was good at speech instantly, the more heavy the rain was, the more strong his morale was, just like he was going to lead us to go to tokyo in japan

    反正是七八十在這個山洞里一點不覺的擁擠,而且還可以搞一些小型的比賽,什麼立定跳遠、老鷹捉小雞、丟手(因為沒有手,他們經常用軍帽、鋼盔或者子彈帶之類的東西代替手? ?地下鐵注)之類的游戲!
  12. When you have a rough look at it, it seems a white round thin silk fan

    當你正面對光粗看時,它似乎是一把白色面的團扇;如若凝神欣賞,扇面上就會顯現一位絕代佳
  13. Since the year shenyang guiyang artificial flower factory was founded in 1986, we begun to chiefly expand our business relationship with domestic customers

    花,綠色植物,聖誕沈陽市桂陽造花廠始建於1986年。
  14. A little behind them stood the two younger princesses holding handkerchiefs to their eyes, and in front of them the eldest, katish, stood with a vindictive and determined air, never for an instant taking her eyes off the holy image, as though she were declaring to all that she would not answer for herself, if she were to look around

    兩個年紀較小的公爵小姐站在神職員身後不遠的地方,用手捂著眼角邊,公爵的大小姐卡季什站在她們前面,她現出兇惡而堅定的神態。目不轉睛地望著神像,好像在對眾說,如果她一環顧,她就沒法控制自己。
  15. Fig. 4 to prevent the scroll from being cut up into several pieces that could then be remounted and sold separately. knowing more about what seals are used for can enhance our appreciation of a work of art

    一般較長的手卷是以數段紙或合裱而成,容易被分拆,在段與段縫接的地方鈐上騎縫印圖4則可增加分拆的難度。
  16. Fig. 4 ) to prevent the scroll from being cut up into several pieces that could then be remounted and sold separately. knowing more about what seals are used for can enhance our appreciation of a work of art

    一般較長的手卷是以數段紙或合裱而成,容易被分拆,在段與段縫接的地方鈐上騎縫印(圖4 )則可增加分拆的難度。
  17. The neighboring spectators shook with a gentle inward joy, several faces went behind fans and handkerchiefs, and tom was entirely happy

    鄰座的觀看者心裏感到一種輕松的愉快,笑了起來,有些用扇子和手遮住了臉,湯姆簡直高興死了。
  18. Clifford thought of the way he had been betrayed by the woman connie, and in a contagion of grief, tears filled his eyes and began to run down his cheeks. he was weeping for himself. mrs bolton, as soon as she saw the tears running over his blank face, hastily wiped her own wet cheeks on her little handkerchief, and leaned towards him

    克利福想著他怎樣給這婦康妮所背叛,而且波太太的悉苦傳染了他,不禁淚水盈盈,而開始流了下來,他是為自己而哭的,彼太太看見了他的失神的臉上流著眼淚時,忙用小手揩乾她自己的兩頰,向他斜傾著。
  19. Although iogel would not acknowledge this mazurka as the real one, every one was enchanted with denisovs dancing of it, and he was continually being chosen as partner ; while the old gentlemen, smiling, talked about poland and the good old days. denisov, flushed with his exertions and mopping his face with his handkerchief, sat by natasha and would not leave her side all the rest of the ball

    盡管約格爾不認為這是地道的瑪祖爾卡舞,但是都贊賞傑尼索夫的技巧,開始不斷地挑選他做舞伴,老頭子也面露微笑,開始談論波蘭和美好的舊時代。傑尼索夫因跳瑪祖爾卡舞而累得滿面通紅,他用手揩乾臉上的汗。在娜塔莎旁邊坐下,舞會上的都沒有離開她。
  20. Fireflies had their origin in china and japan where thoughts were very often claimed from me in my hand writing on fans and pieces of silk

    《流螢集》來源於我的中國和日本之行;們常常要求我親筆把我的思想寫在扇子和素上。
分享友人