維什娜 的英文怎麼說

中文拼音 [wéishínuó]
維什娜 英文
vishna
  • : Ⅰ動詞1 (連接) tie up; hold together; link 2 (保持; 保全) maintain; safeguard; preserve; keep ...
  • : 什構詞成分。
  1. Brushing the dust off, she closed the clavichord, and sighing heavily went out of the drawing - room and closed the door

    瑪夫拉庫茲米尼撣撣灰塵,合上了克拉珂琴蓋。
  2. " what, " said the notary, " do you not intend making mademoiselle valentine de villefort your residuary legatee ?

    麼! 」公證人說道, 「您並不想立瓦朗蒂爾福小姐做您的遺產繼承人是嗎? 」
  3. The old nurse, with her stocking in her hand, talked away in a soft voice, not hearing it herself nor following the meaning of her own words ; telling, as she had told hundreds of times before, how the late princess had been brought to bed of princess marya at kishinyov, and had only a moldavian peasant woman instead of a midwife

    保姆薩維什娜手裡拿著一隻長襪,她一面編織,一面講話,那嗓音非常低沉,連她自己也聽不見,也聽不懂她講述過數百次的話語:已故的公爵夫人在基涅沃生下公爵小姐瑪麗亞,接生的是個農婦,摩爾達亞人,替代了產婆。
  4. Then daguenet added a rapid word or two about the rest. there was clarisse besnus, whom a lady had brought up from saint - aubin - sur - mer in the capacity of maid while the lady s husband had started her in quite another line. there was simonne cabiroche, the daughter of a furniture dealer in the faubourg saint - antoine, who had been educated in a large boarding school with a view to becoming a governess. finally there were maria blond and louise violaine and lea de horn, who had all shot up to woman s estate on the pavements of paris, not to mention tatan nene, who had herded cows in champagne till she was twenty

    隨后,其餘女人的情況達蓋內就三言兩語地說一下:克拉利瑟貝尼,是被一個太太從海濱聖歐班帶來作女僕的,后來那個太太的丈夫把她送出來當了煙花女西蒙卡比羅是聖安托萬郊區的一個傢具商的女兒,在一所很大的培養小學教員的寄宿學校里長大瑪麗亞布隆路易絲奧萊納和萊婭德霍恩都是被迫走上巴黎街頭,淪為娼妓的。
  5. " valentine will have no greater pleasure than that of fulfilling her grandmother s last injunctions ; there will be no obstacle from that quarter, i assure you.

    「瓦朗蒂最愉快的事情, 」爾福先生插進來說, 「莫過于完成她外婆的遺訓,那方面不會有麼阻礙,我向您保證。 」
  6. " yes, i know what you mean, " he said ; " you refer to the terrible rumors spread abroad in the world, that the deaths which have kept me in mourning for the last three months, and from which valentine has only escaped by a miracle, have not happened by natural means.

    爾福望著她。極力想看透男爵夫人的心思「是了,我知道您想說麼, 」他說, 「您指的是外界散布的那些可怕的流言蜚語,三個月來我家裡的那些人不明不白死去,還有瓦朗蒂奇跡般地倖免于難。 」
  7. " i asked you, " continued villefort, in a perfectly calm tone, " where you conceal the poison by the aid of which you have killed my father - in - law, m. de saint - mran, my mother - in - law, madame de saint - mran, barrois, and my daughter valentine.

    「我問你, 」爾福繼續用一種十分平靜的口氣說, 「你用來害死我的岳父聖梅朗先生我的岳母聖梅朗夫人巴羅斯以及我的女兒瓦朗蒂的那種毒藥,藏在麼地方? 」
  8. All at once the door of her room was softly opened, and she saw on the threshold her old nurse, praskovya savvishna, with a kerchief over her head. the old woman hardly ever, owing to the old princes prohibition, came into her room

    突然她的房門輕輕地被推開了,她那個包著頭巾的老保姆普拉斯科亞薩維什娜在門檻上出現了,鑒于公爵的禁令,她幾乎從來沒有走進她的房間里去。
  9. The baby, prince nikolay, with his wet nurse and the old nurse savishna, occupied the rooms that had been his mothers, and princess marya spent most of her time in the nursery taking a mothers place to her little nephew, to the best of her powers

    吃奶的公爵尼古拉和奶母及保姆薩維什娜一同住在已故的公爵夫人房裡,公爵小姐瑪麗亞常在兒童室度過大半天時間,盡力地代替小侄的去世的母親。
分享友人