維那特瑞 的英文怎麼說

中文拼音 [wéiruì]
維那特瑞 英文
adam vinatieri
  • : Ⅰ動詞1 (連接) tie up; hold together; link 2 (保持; 保全) maintain; safeguard; preserve; keep ...
  • : 那名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  • : Ⅰ形容詞(吉祥) auspicious; luckyⅡ名詞1 (瑞玉) a jade tablet used as a token of authority and g...
  1. An immigration department spokesman said today january 12 that information had been received that during the period of four months from january 15 to may 15 this year, the following ten caribbean community caricom countries, namely antigua and barbuda, barbados, commonwealth of dominica, grenada, guyana, jamaica, st kitts and nevis, st lucia, st vincent and the grenadines as well as trinidad and tobago would be treated as a single domestic space where a caricom special visa was required for entry. the arrangement was said to accommodate the special security and other considerations relating to the cricket world cup 2007

    2007年1月12日入境事務處發言人今日(一月十二日)宣布,處方接獲消息,在本年一月十五日至五月十五日的四個月期間,加共體中十國將實行統一殊簽證。該十個國家為安地卡及巴布達、巴貝多、多米尼克國、格達、蓋亞、牙買加、聖基茨和尼斯、聖盧西亞、聖文森和格林納丁斯及千里達托貝哥。
  2. Currently, of the aforesaid ten caricom countries, holders of the hong kong special administrative region hksar passport do not require a visa for visit to the following six countries, namely commonwealth of dominica, jamaica, st kitts and nevis, st lucia, st vincent and the grenadines as well as trinidad and tobago. however, given the introduction of the caricom special visa requirement, they are advised to apply for an appropriate visa if they intend to visit these countries during the specified period. holders of the hksar passport still require a visa for travelling to the other four countries, namely antigua and barbuda, barbados, grenada and guyana

    現時,在上述加共體十國之中,香港區護照持有人無須持簽證前往以下六國旅遊:多米尼克國、牙買加、聖基茨和尼斯、聖盧西亞、聖文森和格林納丁斯及千里達托貝哥。但鑒于統一殊簽證的實施,香港區護照持有人于上述期間前往該些國家,須申領合適的簽證。香港區護照持有人仍須持簽證前往其餘四國:安地卡及巴布達、巴貝多、格達及蓋亞
  3. They decided to meditate as a group and share the teachings of the supreme master ching hai with people throughout the city of monterrey, as well as those living in the northern part of the country. when they heard that a quan yin messenger was in mexico and wanted to visit monterrey, the group immediately focused on finding a suitable place to hold a conference featuring master s videotaped lectures. they were able to reserve the auditorium lope de vega on the campus of regiomontana university, where the videoconference was held on august 27, 1999

    去年有一些住在墨西哥不同地區的同修搬到了蒙,他們決定要一起共修並希望積極和當地居民以及墨西哥北部民眾一同分享師父的教理,所以當他們得知有一位觀音使者正好在墨國,並且即將到蒙,他們就立刻著手找地點準備籌辦師父講經錄影帶座談會,結果座談會如期在1999年8月27日在理基蒙塔大學的加大禮堂舉行,許多參加的民眾都對師父教理留下深刻的印象,並且要求修習方便法。
分享友人