緊了一點 的英文怎麼說

中文拼音 [jǐndiǎn]
緊了一點 英文
a little too tight
  • : Ⅰ形容詞1 (物體受到幾方面的拉力或壓力以後呈現的緊張狀態) taut; tight 2 (物體受外力作用變得固定...
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  • : Ⅰ名詞1 (液體的小滴) drop (of liquid) 2 (細小的痕跡) spot; dot; speck 3 (漢字的筆畫「、」)...
  1. I lit a cigarette to calm my nerves.

    支煙,鎮靜張情緒。
  2. I blushed at my inconsideration ; but, without showing further consciousness of the offence, i hastened to add - the truth is, sir, i passed the first part of the night in - here i stopped afresh - i was about to say perusing those old volumes, then it would have revealed my knowledge of their written, as well as their printed, contents : so, correcting myself, i went on, in spelling over the name scratched on that window - ledge

    我為我的粗心臉紅,可是,為表示我並不覺察到我的冒失,我趕句, 「事實是,先生,前半夜我在」說到這兒我又頓時停住我差說出「閱讀那些舊書」 ,那就表明我不但知道書中印刷的內容,也知道那些用筆寫出的內容。因此,我糾正自己,這樣往下說「在拼讀刻在窗臺上的名字。
  3. Servo was swamped with rush orders for the korean war-perhaps we could help.

    塞爾伏為韓戰的急定貨單忙得要死--也許我們可以幫他忙。
  4. Immediately behind it stood the house wherein they had engaged lodgings, whose exterior features are so well known to all travellers through the froom valley ; once portion of a fine manorial residence, and the property and seat of a d urberville, but since its partial demolition a farm - house

    靠橋的後面,就是他們租住處的那座屋子,凡是從佛盧姆谷來的人,都非常熟悉這座屋子的外部特它曾經是座富麗堂皇的莊園的部分,是德貝維爾家族的產業和府邸,但是自從有部分坍塌以後,它就變成座農屋。
  5. Called " musicure, " it was created for use in therapy by composer and oboist niels eje with doctors and psychologists. referring to the pillow ' s success in danish hospitals, lundstein said the army hoped it could also help tense soldiers. " we are hoping it can bring relaxing moments in a stressful environment for soldiers who are at the limit of their stress levels, " he said

    當談到這種枕頭在丹麥的醫院里所取得的巨大成功時,倫德斯坦表示,該國軍方希望它也能在克服士兵張情緒方面起到定作用, 「我們希望它能夠為那些身處張環境下的士兵們帶來片刻輕松,畢竟他們的神經已經繃」 。
  6. Mrs. danvers : [ opening the shutters ] you ' re overwrought, madam. i ' ve opened a window for you. a little air will do you good

    丹弗斯夫人: (打開百葉窗)你太,夫人。我幫你打開窗戶,空氣會讓你好起來。
  7. Derek jeter continues to insist that it ' s too early to push the yankees ' panic button. but that doesn ' t make the struggling any more palatable

    隊長持續的主張說洋基現在張還是太早。隊長這樣說也不能讓洋基掙扎的表現令人感到舒服
  8. Servo was swamped with rush orders for the korean war - perhaps we could help

    塞爾伏為韓戰的急定貨單忙得要死- -也許我們可以幫他忙。
  9. This thesis focuses on the mechanism of electricity tariff of yunnan electricity market, taking the related laws, statutes and certain important documents of state department and other branches as the principles. along the way of the trisection electricity tariff, based on the situation of yunnan power industry, the thesis forms a premonitory, practicable, general, dynamic, and flexible mechanism of electricity tariff that will fit the yunnan power industry perfectly

    本論文以雲南電力市場電價形成機制為研究對象,以相關的法律法規和國務院、國家計委以及原國電公司的有關文件精神為依據,以對國內外電價形成機制研究的詳細考察和全面分析借鑒為基礎,以三段式電價為研究主線,以兩部制電價制度為研究重密結合雲南電力實際,建立套具有前瞻性和可操作性的、完整的、動態的、靈活的、適合雲南電力實際的電價形成機制。
  10. Well, their play was too loose. they should have played a tighter game. their defense seemed confused, uncoordinated

    是啊,他們的防守太鬆懈。盯人應該盯才對。他們的防守陣容片混亂,而且不夠默契。
  11. I had already been soviet territory a day and a half, yet i had seen no signs of wartime distress.

    我在蘇區境內已經有天半,可是還沒有看見戰時張的跡象。
  12. A data acquisition system with the following features is realized : ? transmission rate up to 100kbyte / s over usb ; ? system ' s dynamic range as high as 120 db ; ? multi - kind of trigger mode control ; ? sampling rate as high as 100 ksps ; ? 12 - bit a / d conversion accuracy ; ? 32k bytes on - board data memory ; ? the system, which was made up of large - scale electronic chips, is small, light and portable, and suitable for field use

    本設計最終實現個瞬態信號數據採集系統,它具有以下特: ?採用usb介面進行高速數據傳輸,傳輸速度達100kbyte / s ; ?採用浮a / d轉換技術,動態范圍達120db ; ?多種采樣觸發控制方式; ?最高采樣率100ksps ; ? 12位采樣精度: ? 32kb數據緩存; ?使用新型大規模電子器件,系統結構湊,重量輕,適合野外作業。
  13. The third chapter is the highlight of the text which focuses on the analysis of the classical colliding case at the " crossing situation ", calculating the distance between two vessels in the state of " involving risk of collision ", approaching a " close - quarters situation " and the " immediate danger situation " through the mathematical model, the thesis sums up the lessons and the prevention of the colliding accidents in every stage at the " crossing situation " by combining with the qualitative analysis, and puts forth a series of methods for avoiding collision aim at three different patterns at the " crossing situation "

    包括三個階段計算臨界值數學模型的建立。第三篇是本文的重,主要對典型交叉相遇碰撞事故進行分析。通過相應的數學模型計算出兩船碰撞危險形成時機,迫局面與迫危險形成時的兩船距離,結合定性分析來總結每交叉態勢碰撞事故的教訓與預防,並提出系列針對三種不同交叉態勢的不同避碰方法。
  14. Then, throwing back his shoulders, he said: "it is of no importance-no importance at all. "

    接著他挺挺胸脯說:「這無關要--也不要。」
  15. Since money was tight, we settled for a short trip to the south

    既然錢緊了一點,我們退而求其次,來趟短期的南部之旅。
  16. A little too tight

    緊了一點
  17. At sight of him madame de villefort uttered an expression of pleasure, and, holding the child still closer towards her, she said, " edward, dearest, do you see that good man

    看到他,維爾福夫人臉上立刻露出種興奮的表情,並把那孩子摟得更緊了一點,說道: 「愛德華,你看到那個好人嗎?
  18. The hold over himself relaxed too, finally, and the next day it was very slack and he cried very easily at little things that were of no importance

    籠罩著他的張感也終于鬆懈,第二天,他非常脆弱,為無關要的事就會動輒哭起來。
  19. I must say that there are some problems with commodity prices and that we have slightly reduced our investment in capital construction

    我要說,我們的物價有問題,對基本建設的投資也收緊了一點
  20. There was just a little bleeding. nothing serious.

    只是流血,不要
分享友人