緊壓的感覺 的英文怎麼說
中文拼音 [jǐnyādegǎnjiào]
緊壓的感覺
英文
constriction-
Touching is used to feel a certain part of the body, like the forehead or limbs with the fingers of palms, thereby detecting the body temperature, dampness or dryness ; stroking refers to examining the patient ' s some parts of the body with the hands, e. g., a swelling, to learn the shape, size and sensation of the swelling ; pressing means pushing and pressing over some parts of the body with the hands, e. g., the chest or abdomen, to make sure if they are tenderness, or have any cakings when pressed
觸用於感覺身體得某一部位,如通過觸摸額、四肢的指掌,觀測體溫、燥濕;扣是指用手檢查病人身體的一些部位,如扣膨出的部位可以感覺膨出的形狀和大小;按指的是用手推和按壓身體的一些部位,例如,按壓胸腹可以確定它們是否緊張,有無結塊。The patient may feel that his chest is tight or squeezed so that his breath is restricted.
患者也許有胸腔緊迫與擠壓的感覺,以致呼吸困難。She was perfectly dim and dazed, looking down in a sort of amazement at the rather tender nape of his neck, feeling his face pressing her thighs
她已完他地迷感著了,在一種驚駭中俯望著他的柔嫩的頸背,覺著他的臉孔緊壓著她的大腿。A sensation of stupor oppressed me, as my eyes followed her retreating steps.
我的目光緊隨著她那漸漸遠去的腳步,一種恍惚的感覺壓迫著我。It is something like when a person sees blood, he or she faints from the sight of blood, " ravich said. it is a stress - related response. if somebody felt he could n ' t breathe, stress could cause you to lose consciousness
拉維奇說: "就像有的人一看到血就會暈倒一樣,這是一種由精神緊張引起的反應如果一個人感到不能呼吸,緊張的情緒就會導致知覺的喪失,從本質上講,這種緊張直接導致了人們血壓的降低。Most people feel the stresses and strains of modern life
大多數人都感覺現代生活的壓力和緊張。分享友人