的英文怎麼說

中文拼音 []
英文
Ⅰ名 (線) thread Ⅱ副詞(一條一條; 詳詳細細) in fine detail Ⅲ量詞(用於細的東西) wisp; strand; lock
  1. Evaluating effects to parlygorskite organising modification by x - ray, tem, sem, ir, viscidity analysis etc. contrasting organising modification effects of parlygorskite original ore and acidified palygorskite, the result shows wd - 51 modification agent has better modification effect to acidified pargorskite than parlygorskite original ore

    對比了用wd - 51對坡石原礦和酸化坡石進行有機化改性處理的改性效果,表明wd - 51對酸化坡石的改性效果要好。
  2. It is not the firmest heart that can most easily bid adieu to these soft and mingled emotions.

    即令是鐵石心腸的人,也很難割斷千絲萬的柔情。
  3. Main ingredients : hamamelis, cypress, chamomile, liquorice, aloe, lavender and alga extract etc

    主要成份:金梅、黃柏菊花、甘草、蘆薈、熏衣草、海藻提取物等。
  4. Depending on local traditions - and the cook ' s personal touch - curry may also feature mace, aniseed, caraway, fennel, fenugreek, bay leaf, poppy seeds, saffron, cayenne pepper, or mustard seeds

    根據地方傳統和廚師的個人風格咖哩也許以豆蔻香料、洋茴香、葛子(香菜) 、茴香、葫蘆巴、月桂葉、罌粟種子、番紅花、卡宴胡椒,或芥末種子為特色。
  5. 6 herbal extracts ( ivy, st. john ' s grass, arnica, witch hazel, horse chestnut, grape leaves extracts ) can noticeably moisturize and soften skin, leave skin natural and bright

    六種植物精華(常春藤、聖約翰草、山金車、金梅、七葉樹、葡萄葉萃取物) ,具有顯著滋潤柔軟肌膚的功效,使膚色呈現自然光澤。
  6. As with cookery, their product is consumed daily, leaving behind only a faint aroma.

    他們的創作就跟烹調一樣,做出來的東西當天就吃掉了,剩下來的只是一余香。
  7. Just as the first ray of the rising sun shot like a golden arrow athwart this desolation we gained the further gateway of the outer wall.

    當第一晨曦象箭似的射到這歷史名城的廢墟上時,我們已經走到了外城城門邊。
  8. Beowulf : it ' s the stench of betrayal, the odor of that accursed sparda ! i will annihilate every last blood relation of sparda

    貝爾渥夫:這是叛徒的味道,該死的斯巴達的味道!我會消滅任何一斯巴達的血脈!
  9. Giant prehistoric - looking groundsels and lobelia lie on the boggy ground of the moorland zone

    在高沼地域長滿了這些像史前植物的野濫菊及半邊蓮。
  10. The restored jade burial suit fully reveals the consummate skill of the labouring people of ancient china.

    復原后的金玉衣充分顯示出中國古代勞動人民的精湛工藝。
  11. Brush the top with egg wash and sprinkle with desired topping, such as oat brans, poppy, caraway or sesame seeds

    表面刷上蛋液,隨好灑上燕麥麩,罌粟籽,葛子籽或芝麻粒。
  12. Wisps of smoke rose continuously from the village chimneys.

    村中炊煙上升。
  13. A whiff of cigarette smoke struck his nostrils.

    香煙鉆進他的鼻孔。
  14. Efficacy : china witchazel essence oil can permeate into pore, helping it regain the elasticity of follicular intramural skin, contract pore and soften skin while lavender can both keep oil and ph in a balance and improve comedones to make skin fresh, clean and delicate

    功效:金梅精華能滲透至毛孔,幫助恢復毛囊壁肌的彈性,收細毛孔,柔軟肌膚;薰衣草則能夠平衡油脂,均衡ph值,並改善黑頭形成,令皮膚清爽潔凈、光滑細致。
  15. The old man recited his devotion to peace.

    那個老人述他對和平的熱誠。
  16. English, french, spanish, portugese, georges, and louises, doubloons and double guineas and moindores and sequins, the pictures of all the kings of europe for the last hundred years, strange oriental pieces stamped with what looked like wisps of string or bits of spider s web, round pieces and square pieces, and pieces bored through the middle, as if to wear them round your neck - nearly every variety of money in the world must, i thin, have found a place in that collection ; and for number, i am sure they were like autumn leaves, so that my back ached with stooping and my fingers with sorting them out

    其中有英國的金基尼雙基尼,法國的金路易,西班牙的杜布,葡萄牙的姆瓦多,威尼斯的塞肯,有最近一百年歐洲各國君主的頭像,有古怪的東方貨幣,上面像是細繩張張蛛網有圓的有方的,有中間帶孔的,好像可以串起來掛在脖子上。我估計差不多世界上每一種貨幣都被搜羅全了。至於數量,我相信大概跟秋天的落葉一樣多,我總是彎著腰,手不斷地整理著,一天下來弄得疲憊不堪。
  17. That afternoon lapsed in peace and harmony ; and in the evening bessie told me some of her most enchaining stories, and sang me some of her sweetest songs. even for me life had its gleams of sunshine

    晚上,貝茜給我講了一些最動人的故事,給我唱了幾支她最動聽的歌,即便是對我這樣的人來說,生活中也畢竟還有幾陽光呢。
  18. Through the bedroom window he could see the last streaks of grey being inked out of the sky by the encroaching night.

    透過臥室的窗戶,他看到灰白色的余輝正被夜色侵吞。
  19. A smile is actually enough, be like thin wine a cup, be like soft wind a, this is the most moving enunciative ah, as if spring, sweet elegant

    其實一個微笑就夠了,如薄酒一杯,似柔風一,這是一篇最動人的宣言呵,彷彿春天,溫馨又飄逸。
  20. A singular thing it was to see the dainty and fastidious lepidus, whom in a banquet a ray of daylight seemed to blind.

    勒庇多斯是一個愛講究好挑剔的人,宴會上的一陽光似乎可以使他眼花繚亂。
分享友人