翻譯技術 的英文怎麼說

中文拼音 [fānshù]
翻譯技術 英文
translation technology
  • : 動詞1 (變換位置; 歪倒; 反轉) turn over; turn around; reverse 2 (移動物體尋找) rummage; search...
  • : 動詞(翻譯) translate; interpret
  • : 名詞(技能; 本領) skill; ability; trick; technique
  • : 術名詞1. (技藝; 技術; 學術) art; skill; technique 2. (方法; 策略) method; tactics 3. (姓氏) a surname
  • 翻譯 : 1 (把一種語言譯成另一種語言) translate; interpret; put into ; turn into ; transcribe; render 2 ...
  1. The value created for society as a whole, with new dictionaries and a technical standard enabling programmers and translators to consistently localize any foss for a low price, is undeniable

    它對社會整體創造的價值,以及允許程序員和一致地以低成本進行本地化的新的詞典和標準,都是不可缺少的。
  2. Our engineering department provides cathodic protection system design, as well as other technologies such as pipeline pigging, hot tapping and plugging consultation

    工程部還提供陰極保護設計、咨詢;管道檢測、清管、帶壓封堵咨詢、等服務。
  3. In typesetting, translating the designer ' s type specifications into format, or command, codes for phototypesetting equipment

    在排字印刷中,將設計者的鉛字規范成照相排版設備的格式、命令或代碼。
  4. At present the error telegraph is corrected by man and then is translated, in thi s way the information is delayed transmitting in time, so that extracting information is an obstacle to automate processing of the water information. these bring research of witt technology into necessity

    目前的做法是將錯報經人工更改后再,這種「半自動」化的電方式影響了信息的時效性,使信息提取成為水情信息處理自動化的障礙之一,因此有必要對水情電報翻譯技術進行研究,提高其自動化程度。
  5. In addition, he translated the cream of cultural relics in shaoxing ( volumes 1 and 2, chinese - english translation ) for the cultural relics bureau of shaoxing city, installation manual for continual casting line of hangzhou steel mill for the no. 13 national metallurgy construction engineering company ( chinese - english translation ), technical documents for the bearing company of wanxiang group ( chinese - english translation ), technical documents for the hangzhou nardi machinery co., ltd. ( english - chinese translation ), technical documents for the taizhou fengrun biochemical co., ltd., profiles of auto parts firms for the jindian ( golden idea ) advertising company of yuhuan county, fsr of wastewater treatment project for the shanghai municipal engineering design general institute, fsr of cultural heritage conservation project for huahui design institute of shaoxing, ea report of cultural heritage conservation project for zhejiang environmental science research and design institute, website homepage and patent documentation of the zhejiang galaxy flood materials company, theses of ciob ( chartered institute of building ) training courses held in shanghai, abstracts of master degree theses for graduates of zhejiang university, solicited articles on rediscovering zhejiang ( english - chinese translation ), wuyi painting album used at the world poverty reduction conference jointly held by the world bank and the central government of china in shanghai, painting album of the new century tourism group, menus for hangzhou dahua hotel, etc

    此外,還為紹興市文物局了紹興文物精華上下冊(漢英,正式出版物) ,為中國十三冶了杭州鋼鐵廠連鑄生產線安裝說明書(英漢) 、為杭州萬向集團軸承公司文件(英漢) ,為杭州納狄機械有限公司翻譯技術文件(英漢) ,為臺州豐潤生物化學有限公司翻譯技術文件,為玉環金點廣告公司了多家汽車配件公司(廠)簡介,為上海市政工程設計研究總院了某污水處理廠項目工程可行性報告(漢英) 、為紹興華匯設計院了工可報告、為浙江省環保科學設計研究院了文化遺產保護項目的環境評價報告,為浙江銀河防汛物資公司了網站主頁和專利產品文獻,為上海的ciob (英國皇家特許建造學會)研討班多篇結業論文(漢英) ,為浙大研究生多篇論文摘要(英漢) ,為浙江外事辦公室中國加入世貿組織與政府職能轉變(英漢) ,為浙江省對外友好協會和錢江晚報的外國友人看浙江的徵文多篇(英漢) ,為武義縣了減貧經驗交流材料武義畫冊(用於在上海召開的世界扶貧大會) (漢英) ,為開元旅業集團了介紹畫冊(漢英) ,為杭州大華飯店了菜單(漢英) ,等等。
  6. Research on sentence skeleton translation oriented to sports domain

    面向體育領域的句子主幹翻譯技術研究
  7. Technical documents translation

    翻譯技術文件。
  8. Binary translation is an important technique to resolve the problem of code migration

    二進制翻譯技術是用軟體方法解決代碼移植問題的重要手段。
  9. A concise description of each of these techniques is given. and a framework of how to realize the theories into application is presented

    最後,進行各種水情電報模型的比較,簡要分析了各自的優缺點,並展望了水情電報翻譯技術發展路線。
  10. According to the character of spoken language translation and the analysis in present translation technology, the paper adopts the architecture structure of co - ordination multi - translational search

    針對漢語口語的特點和對現有翻譯技術的分析,本文採取了多個引擎協同工作的體系結構。
  11. However, in practice, different techniques can be used to increase the percentage of code that is translated statically, or hooks to dynamic translation techniques can be used at run - time

    然而,實際上可以使用不同來提高可被靜態的代碼的所佔比例,或者採取可在運行中被使用的動態翻譯技術
  12. Translators need to realize this global trend and receive proper training in computer - aided translation to enhance their skills in translation technology in order to meet the challenges in the future

    從事工作的人士需要認識這個大趨勢,接受適當的訓練,提升翻譯技術的能力,才可以應付未來的挑戰。
  13. This paper is mainly studying the technology about the transition of ipv4 network to ipv6 network. we discussed clearly several solutions abut this problem, such as dual stack > tunnel and nat - pt

    本文的重點是深入研究ipv4網路向ipv6網路過渡的問題,重點講了目前幾種比較成熟的:雙協議棧、隧道和網路地址-協議翻譯技術
  14. As a leading translation organization in harbin city, tc of acsc always insists in the basic tenet of sincerity and nicety and profession and quickness, and obtains trust from clients due to multi - languages and professional technique of translation

    作為哈爾濱界的領跑者,阿波羅中心從創業至今,始終堅持遵循誠信、準確、專業、快捷的宗旨,以深廣的語種,專業的翻譯技術,贏得了客戶的信任。
  15. And, it aims at automatic processing of the relevant data instead of the lengthy and tedious work by people with professional knowledge. this thesis deals with the basic theories and related techniques of water information telegraph translation. an example applied in real systems is given. the theories and realization techniques of water information telegraph translation such as rule based technology, statistical method based technology, example based technology are also described

    在諸多水情電報翻譯技術中,著重介紹了基於規則的水情電報的有關理論,並探討了基於非規則的水情電報模型,包括基於實例的水情電報模型,基於經驗的方法和基於規則的方法相結合的水情電報模型,以及基於統計的水情電報模型。
  16. Learning this course, which is one kind of the english of est, the students will enlarge their vocabulary in the field of telecommunications and information ; get familiar with the terms in it ; get to know the characteristics of writing style of telecommunications english and master the translation skills of it ; thus greatly improve their professional qualities and communicative competency in this globalized world in the information age

    學習該課程學生能夠擴展通信信息專業方面的詞匯量,熟悉該領域的專業語,了解科英語的表達寫作特點及掌握專業英語的巧,從而極大地提高他們的職業素質並增強他們在信息時代中、全球化背景下專業上的交流溝通能力。
  17. Office , interpreter , technical assistant and no housing

    有辦公室、助手,無住房。
  18. We supply office, interpreter, technical assistant, laundry, room with air conditioner

    提供辦公室、助手;提供洗衣服務、住房有空調。
  19. We will supply offices, interpreters, technical assistants, laundries and rooms with air conditioner

    公司提供辦公室、助手、洗衣服務以及裝有空調的住房。
  20. The article systematically expounds the english - chinese simultaneous interpretation in the field of the professional knowledge available, the special training means, the stable mentality, the relation between hearing and speaking, the role of interpreter, the preliminary work, the attention involved, the translation habits, the meaning group and long sentence treatment, the rhythm & time, the discourse art, the error remediation, the auxiliary means as well as necessity of registration

    本文針對英漢同聲,從所需具備的專業知識、特殊訓練方法、穩定心理、聽與說的關系、的角色、準備工作、集中注意力、運用巧、意群和長句處理、節奏和時間、講話藝、錯誤補救、輔助手段以及記錄的必要性等方面作了系統的闡述。
分享友人