翻譯程式 的英文怎麼說

中文拼音 [fānchéngshì]
翻譯程式 英文
translating program
  • : 動詞1 (變換位置; 歪倒; 反轉) turn over; turn around; reverse 2 (移動物體尋找) rummage; search...
  • : 動詞(翻譯) translate; interpret
  • : 名詞1 (規章; 法式) rule; regulation 2 (進度; 程序) order; procedure 3 (路途; 一段路) journe...
  • : 名詞1 (樣式) type; style 2 (格式) pattern; form 3 (儀式; 典禮) ceremony; ritual 4 (自然科...
  • 翻譯 : 1 (把一種語言譯成另一種語言) translate; interpret; put into ; turn into ; transcribe; render 2 ...
  • 程式 : form; pattern; formula; modality
  1. 2. practical meteorology : making weather observations ; encoding and decoding of codes in normal use ; manual and computerized plotting of weather charts ; preparation and dissemination of weather bulletins by microcomputers ; principles and exposure requirements of meteorological instruments ; simple fault detection and adjustment of instruments and autographic recorders ; upper - air sounding ; wmo and aftn aeronautical fixed telecommunications network message formats and telecommunications procedures ; handling telephone enquiries

    2 .實用氣象學:天氣觀測編制與常用電碼以人手及電腦繪畫天氣圖使用微型電腦編排及傳送天氣報告氣象儀器原理及安裝條件儀器及自動記錄器的簡單故障檢查與校正高空探測,世界氣象組織及航空專用電信網電報格及電信序接聽電話詢問。
  2. And the process of schema translation involves the decoding of the source language text and the recoding of the target language text

    的過包括源語圖解碼和目的語圖再編碼。
  3. When you used the eclipse externalize strings function to create the. properties file, it modified the application so it retrieves the regular expression along with all the other translatable text in the program, as shown in listing 5

    當使用eclipse externalize strings功能創建. properties文件時,它修改了應用序,以便同時獲取正則表達序中所有其他可的文本,如清單5所示:
  4. A view on translator ' s mind in translation process

    者的思維模透析
  5. Localization is the process of adapting, translating and customizing a product ( software ) for a specific market ( for a specific locale or cultural conventions ; the locale usually determines conventions such as sort order, keyboard layout, date, time, number and currency formats )

    本地化是為一個特定的市場(為特定的區域或文化習慣;區域通常決定了像排序方,鍵盤布局,日期,時間,數字和貨幣格這樣的習慣)修改、和定製產品的過
  6. It can provide many functions : the conversion between transfer formats, the conversion between communication protocols, the conversion between analog signals and digital signals, the conversion of control commands, real time audio code / decode, ip call control, control of rtp / rtcp, call detail logs, accounting and some of gatekeeper ' s functions such as address tansfer / search.

    它提供以下功能:傳輸格間的轉換,通信規間的轉換,音頻、數據格轉換,呼叫控制信令的轉換,對pstn的呼叫控制功能, pstn電路交換功能,實時語音處理語音壓縮功能, ip網路呼叫控制功能,對實時對話協議rtp rtcp的控制功能,呼叫日誌,計費功能,還包括關守的地址搜索等功能。
  7. Aside form. this operating system it also contains a user program translated forma ladder diagram to a binary form

    除了這個操作系統之外,它還包括一個由梯形圖成而進制形的用戶序。
  8. What would a dog say if it could talk ? " stranger ", " fight ", " walk ", " alone ", " ball " and " play ", according to scientists who have developed a computer programme to translate dog barks

    如果一隻狗會說話, ?會說甚麼?據已研發出可狗吠聲電腦的科學家說, ?會說陌生人、打架、走路、單獨、球和玩。
  9. Translation interpretation, production, videophotographing, audio dubbing, titling, cd writing and production of corporate and product introduction ; translation interpretation and editing of film and tv scripts, video tape, vcd and other audio video products ; titling of videotapes and films with various languages ; voice over ; production of audio - tapes ; speaking aside for a v products ; professional audio recording and a v engineering ; support for production of cd multimedia with various forms and software platforms

    錄音帶錄影帶製作:公司及產品介紹的製作攝影配音字幕製作光盤刻錄製作等電影電視劇本錄像帶vcd等音頻視頻的錄制和編輯為錄像帶和電影添加各種語言的專業字幕添加畫外音錄音帶的製作視聽產品的旁白專業錄音及音像工支持各種格及軟體平臺的光盤多媒體製作。
  10. At present the error telegraph is corrected by man and then is translated, in thi s way the information is delayed transmitting in time, so that extracting information is an obstacle to automate processing of the water information. these bring research of witt technology into necessity

    目前的做法是將錯報經人工更改后再,這種「半自動」化的電方影響了信息的時效性,使信息提取成為水情信息處理自動化的障礙之一,因此有必要對水情電報技術進行研究,提高其自動化度。
  11. In addition, he translated the cream of cultural relics in shaoxing ( volumes 1 and 2, chinese - english translation ) for the cultural relics bureau of shaoxing city, installation manual for continual casting line of hangzhou steel mill for the no. 13 national metallurgy construction engineering company ( chinese - english translation ), technical documents for the bearing company of wanxiang group ( chinese - english translation ), technical documents for the hangzhou nardi machinery co., ltd. ( english - chinese translation ), technical documents for the taizhou fengrun biochemical co., ltd., profiles of auto parts firms for the jindian ( golden idea ) advertising company of yuhuan county, fsr of wastewater treatment project for the shanghai municipal engineering design general institute, fsr of cultural heritage conservation project for huahui design institute of shaoxing, ea report of cultural heritage conservation project for zhejiang environmental science research and design institute, website homepage and patent documentation of the zhejiang galaxy flood materials company, theses of ciob ( chartered institute of building ) training courses held in shanghai, abstracts of master degree theses for graduates of zhejiang university, solicited articles on rediscovering zhejiang ( english - chinese translation ), wuyi painting album used at the world poverty reduction conference jointly held by the world bank and the central government of china in shanghai, painting album of the new century tourism group, menus for hangzhou dahua hotel, etc

    此外,還為紹興市文物局了紹興文物精華上下冊(漢英,正出版物) ,為中國十三冶了杭州鋼鐵廠連鑄生產線安裝說明書(英漢) 、為杭州萬向集團軸承公司了技術文件(英漢) ,為杭州納狄機械有限公司技術文件(英漢) ,為臺州豐潤生物化學有限公司技術文件,為玉環金點廣告公司了多家汽車配件公司(廠)簡介,為上海市政工設計研究總院了某污水處理廠項目工可行性報告(漢英) 、為紹興華匯設計院了工可報告、為浙江省環保科學設計研究院了文化遺產保護項目的環境評價報告,為浙江銀河防汛物資公司了網站主頁和專利產品文獻,為上海的ciob (英國皇家特許建造學會)研討班多篇結業論文(漢英) ,為浙大研究生多篇論文摘要(英漢) ,為浙江外事辦公室中國加入世貿組織與政府職能轉變(英漢) ,為浙江省對外友好協會和錢江晚報的外國友人看浙江的徵文多篇(英漢) ,為武義縣了減貧經驗交流材料武義畫冊(用於在上海召開的世界扶貧大會) (漢英) ,為開元旅業集團了介紹畫冊(漢英) ,為杭州大華飯店了菜單(漢英) ,等等。
  12. Based on the brief introduction of metaphor and context, this paper analyses the close relationship between context and metaphor construction and understanding as well as the necessary consideration of context during the process of its translation, and proposes some methods of metaphor translation

    文章簡單介紹了隱喻和語境的基本概念,分析了語境與隱喻的構建和理解之間的關系,同時,認為在隱喻語的中也離不開對語境因素的考慮並提出了幾種可行的隱喻語的
  13. A limitations on reverse engineering, de - compilation, and disassembly you may not reverse engineer, de - compile or disassemble the software product, except and limited only to the extent that such activities are expressly permitted in writing by the licensor. b separation of components

    A在未經授權者事先的書面同意下,貴用戶不得對軟體進行更改合併修改改寫或,或是使用解編還原工反向組等其他分解方,將軟體還原為可讀解的形
  14. This course provides practical training in english - chinese translation. materials selected include both the literary and the non - literary. the weekly lectures will be accompanied by written exercises and tutorials

    本課提供英中的實踐訓練,實踐范圍包括文學與非文學。教學方包括講課、筆練習和小組導修。
  15. The professionalization of sign language interpreting in many countries has all experienced three major phases : the period of volunteer service at occasional situations ; the period of being a part - time job without a recognized professional status, and the period of being formally accepted as a profession

    摘要許多國家手語職業化進大體都經歷了三個時期:偶發場合的自願服務期;只有手語名份而無獨立職位的兼職期;正職業期。
  16. Then the model mainly has three parts : the first, discussion database mode and mapping mechanism and define xml mapping language standard by idb between the dtd ; second, establishing xml overall view after designing three package translators, and package manage the overall view machine who manages view ; the third, the programming interface offering xpath and xquery, support the user to inquire about xml overall view

    本文的工作主要體現在三大部分:第一,討論了數據庫模和dtd之間的映射機制並定義了xml - db映射語言規范;第二,設計了三個組件器、轉換器和集成器來創建xml全局視圖,以及視圖管理器組件管理全局視圖;第三,提供了xpath和xquery的編介面,供用戶查詢xml全局視圖。
  17. The first discusses the mapping mechanism from database schema to dtd, and defines the xml - db mapping criterion. the second is to build the xml global views by designing three component : translator, transformer and integrator, and manage views by viewmanager component. the third provides the xpath and extended xquery api for users to query xml global views

    本文的工作主要體現在三大部分,第一,討論了數據庫模和dtd之間的映射機制並定義了xml - db映射語言規范;第二,設計了三個組件器、轉換器和集成器來創建xml全局視圖,以及視圖管理器組件管理全局視圖;第三,提供了xpath和擴展xquery的編介面,供用戶查詢xml全局視圖。
  18. Forms of inference and its leading factors in the process of english - chinese translation

    英漢中的推理形及其影響因素
  19. Cat bulletin, a quarterly, will report on the efforts we make in this direction and the development of our macat programme

    《電腦輔助通訊》將以季刊形報道系在這方面所作的努力及課發展的情況。
  20. Interprets engineering drawings, schematic diagrams, or formulas and confers with management or engineering staff to determine quality and reliability standards

    工作職責:解釋工圖紙、原理圖樣或公;同管理層或工員工協商產品質量和可靠性的標準。
分享友人