老想不開 的英文怎麼說
中文拼音 [lǎoxiǎngbùkāi]
老想不開
英文
keep on worrying; cannot put . . . out of one's mind-
Above all, ask you to loosen your mood, having liverish person is not active anger, because hepatic itself is an alexipharmic place, the alexipharmic function that has liverish person liver originally is poor, you enrage it all one ' s life more diseases with such symptoms as coastal pain was accumulated more, with respect to meeting discovery liver bilges gas is burning sad fierce, the alexipharmic burden of aggravating instead liver, this is why you often discover abdomen will be indistinct recently the feeling is painful, be just like a sewer, sewer inchoate moment very connect, slowly with long finish discovers dredge worse and worse, this is hepatic never disease changes to sick silt, want to maintain permanent dredge so, after that makes liver had trouble already namely, also want little be anxious, little life, consider some of happy issue more, such ability reduce the amount that accumulates more, what ability makes liver good is fast
首先,請你放鬆自己的心情,有肝病的人是不能動怒的,因為肝臟本身就是一個解毒場所,本來有肝病的人肝的解毒功能就差,你一生氣它就更肝氣愈積了,就會發現肝脹氣火辣辣的難過的厲害,反而加重肝臟的解毒負擔,這就是為什麼你最近老發現肚子會隱隱約約感覺痛,就好比一個下水道,下水道剛開始的時候都很通的,慢慢的用久了卻發現疏通越來越差,這就是肝臟從沒病到有病的淤變,所以想保持永久的疏通,那就是既使肝有了毛病後也要少發愁,少生氣,多想些愉快的事情,這樣才能減少愈積的量,才能讓肝臟好的快。" really, m. de blacas, i must change your armorial bearings ; i will give you an eagle with outstretched wings, holding in its claws a prey which tries in vain to escape, and bearing this device - tenax.
我讓你猜一謎,有一隻展開雙翅的老鷹,它的腳爪抓住了一隻獵物,這個獵物想逃跑,但又逃不了,它的名字就叫做拉丁文:固執。 」Because journey very far, makes the vehicle to take for 8 hours, really very uncomfortable, if we that train has cleared well, makesthe automobile really to support, own a little carsickness, thereforedoes not want to go home, now may be good, father and mother have allgone to fujian, they did the bead business remotely in that, thejourney, wanted to go also does not have the means, went to their thatto have to transfer to another vehicle, i did not want to go, wassaying i have not been young now, also had own matter, did not havealways to think went home, i read this specialized english onlyseveral levels are not good, own english proficiency is not originallygood, therefore i must grasp to review, really takes can severallevel, i believed the others can i also be able to be good
因為路途很遠,做車要8個小時,實在很難受,如果我們那的火車開通了就好了,做汽車實在支持不住,自己又有點暈車,所以不想回家,現在可好,爸爸媽媽都去了福建,他們在那做珠子生意,路途更遙遠了,想去也沒辦法,去他們那要轉車,我更不想去,在說我現在也不小了,也有自己的事情,不要老想著回家,我讀的這個專業英語不過幾級是不行的,自己英語水平本來就不好,所以我要抓緊復習,真取能過個幾級,我相信別人能過我也能行。As for albert and franz, they essayed not to escape from their ciceronian tyrants ; and, indeed, it would have been so much the more difficult to break their bondage, as the guides alone are permitted to visit these monuments with torches in their hands
至於阿爾貝和弗蘭茲,他們並不想躲避開這些以導游為業的人。老實說,即使想躲避也非常困難,因為只有向導才可以拿著火把去參觀這些名勝。I moved away, cogitating and at the same time keeping an eye out for chance passenger in his right mind that might come along and give me some light.
我走開了,一邊深思默想,一邊兒還老留著神,看路上會不會碰巧過來一個不瘋的人,可以給我指示愚迷。For if he shall begin to fall into dotage, perspiration and nutrition and imagination and appetite, and whatever else there is of the kind, will not fail ; but the power of making use of ourselves, and filling up the measure of our duty, and clearly separating all appearances, and considering whether a man should now depart from life, and whatever else of the kind absolutely requires a disciplined reason, all this is already extinguished
如果一個人開始走向衰老,他的排汗、營養、想象力和胃口以及其它類似的方面都還不會有問題;但自我奮斗的力量,高遠而強烈的責任感,對所有表象的清晰洞察,對一個人是否應該離開人世的思考,以及其它類似的絕對需要受過訓練的理性參與的活動,已然銷聲匿跡。Soapy turned off broadway. it seemed that his route to the coveted island was not to be an epicurean one. some other way of entering limbo must be thought of
索丕轉身離開了百老匯大街。看來他渴望去的那個島不能以這種享樂方式達到。必須想另外一條進監獄的辦法。But thoughts eluded her, darting in and out of her mind like frightened hummingbirds.
但思想老是避開她,象只受驚的蜂雀似的在她心上穿進穿出,始終不肯停住一刻兒。Albert had already made seven or eight similar excursions to the colosseum, while his less favored companion trod for the first time in his life the classic ground forming the monument of flavius vespasian ; and, to his credit be it spoken, his mind, even amid the glib loquacity of the guides, was duly and deeply touched with awe and enthusiastic admiration of all he saw ; and certainly no adequate notion of these stupendous ruins can be formed save by such as have visited them, and more especially by moonlight, at which time the vast proportions of the building appear twice as large when viewed by the mysterious beams of a southern moonlit sky, whose rays are sufficiently clear and vivid to light the horizon with a glow equal to the soft twilight of an eastern clime
弗蘭茲已經到斗獸場來夜遊過十多次了,而他的同伴卻是第一次光顧維斯派森大帝的這個古跡,平心而論,雖然那兩個向導口若懸河地在他的耳邊喋喋不休,他的腦子里還是留下了很強烈的印象。事實上,要不是親眼目睹,誰都想象不到一個廢墟竟會這樣莊嚴宏偉,歐洲南部的月光和東方的落日余輝有著異曲同工之妙,在這種神秘的月光之下,廢墟的各部分看來似乎都擴大了一倍。弗蘭茲在廢墟的內廊底下走了一百步左右,懷古之情便油然而生,於是他離開了阿爾貝,反正那兩個向導總會照他們的老規矩,領他去看關獅子的洞,斗猩力士的休息室和凱撒大帝的包廂的。Such vapouring, combined with the extravagant plots of monseigneur for the restoration of a state of things that had utterly exhausted itself, and worn out heaven and earth as well as itself, was hard to be endured without some remonstrance by any sane man who knew the truth
這樣的胡說八道,還有老爺們種種異想天開的計劃他們企圖重新實施當年鬧得民窮財盡天怒人怨的計劃,任何頭腦清醒明白真象的人也難以忍受而不表異議。查爾斯I found he was an old sailor, kept a public - house, knew all the seafaring men in bristol, had lost his health ashore, and wanted a good berth as cook to get to sea again
我發現他是個老水手,開了問酒館,熟知布里斯托爾的所有船員,在岸上健康狀況不佳,想謀個廚子這樣的好差事,再回到海上。The old count began irresolutely persuading and entreating nikolay to give up his intention
老伯爵開始猶豫不決地規勸尼古拉,想使他感到內疚,要他放棄自己的打算。There i delayed the start of the briefing to wait for smith, wondering what had happened to him.
我推遲了新聞發布會開始的時間,等候史密斯,心想這老兄不知出了什麼事情。The old man was sitting on a stump behind the stove, crouching over as if he were trying to hide from us.
老頭子坐在爐灶後面一個樹墩上,彎腰勾背地彷彿想躲開我們不讓我們看見。Mr penn took it very much to heart when his firm pensioned him off
佩恩的公司給他發了養老金讓他退職,他對此事很想不開。Passepartout was now the only person left in the car, and the elder, looking him full in the face, reminded him that, two years after the assassination of joseph smith, the inspired prophet, brigham young, his successor, left nauvoo for the banks of the great salt lake, where, in the midst of that fertile region, directly on the route of the emigrants who crossed utah on their way to california, the new colony, thanks to the polygamy practised by the mormons, had flourished beyond expectation
這時,路路通成了這個車廂里獨一無二的聽眾了。維廉赫奇長老目不轉睛地注視著他,想要用言語開導他信教。於是繼續對他說:史密斯被害之後,又過了兩年,他的繼承人,受真主感召的先知小布里翰就離開了努窩拉貝爾,到這鹹湖沿岸一帶定居下來,這里是一片美麗的土地,周圍也全是肥沃的良田,這里是許多移民穿過猶他州到加利福尼亞去的陽關大道。Torre said that jeter didn ' t hesitate to seek him out in the dugout and " take his medicine " from the manager
老爹說:隊長豪不遲疑的找老爹離開休息區且想從老爹那求出求勝良方。An 84 - year - old polish farmer who had never been further than the next - door village snuck off to london to follow his dreams, but his plans of a new life there didn ' t last long
一名84歲、之前最遠只去過鄰村的波蘭老農,偷偷溜到倫敦去追尋夢想,不過,他想在倫敦展開新生活的計畫卻歷時短暫。Mrs. hwang, the dealer s wife, was attracted by sister jiang s easy manner and smile of contentment. she was fond of talking with sister jiang, who introduced master s teachings to her and brought her books and magazines of master s teachings. both mrs. hwang and her husband became vegetarians, and from that time on, whenever they saw meat, they felt uneasy
一年多前,江師姊在她家附近的車店購買了一輛摩托車,車店老闆娘黃太太看她談吐舉止非常自在安詳,相談之下甚為投緣,江師姊向她介紹師父,並拿師父的書雜志與她結緣,她看了以後頗為欣喜贊嘆,想不到夫妻兩人就開始吃素,看到葷食就很不舒服。You are crying for the moon if you hope the teacher will leave us no homework
你如果有讓老師不給我們留作業這樣的怪念頭那真是異想天開。分享友人