老黃牛 的英文怎麼說
中文拼音 [lǎohuángniú]
老黃牛
英文
1. (老的黃牛) willing ox2. (老實勤懇為人民服務者) a person who serves the people wholeheartedly-
The dairyman, who had thrown himself into abstraction to better realize the taste, and so divine the particular species of noxious weed to which it appertained, suddenly exclaimed -
奶牛場老闆聚精會神地在那兒品味著黃油的味道,想分辨出造成這種怪異味道的是一種什麼莠草,過了一會兒他突然大聲說Dairyman crick was discovered stamping about the house. he had received a letter, in which a customer had complained that the butter had a twang. and begad, so t have
她們看見奶牛場老闆克里克先生在屋子裡直跺腳,原來是他收到了一位顧客的來信,信中抱怨他生產的黃油帶有一股怪味。I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves, having sought them in vain among fox - glove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks, i had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant ; whereas, lilliput and brobdingnag being, in my creed, solid parts of the earth s surface, i doubted not that i might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm ; and the corn - fields, forest - high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower - like men and women, of the other
至於那些小精靈們,我在毛地黃葉子與花冠之間,在蘑菇底下和爬滿老墻角落的長春藤下遍尋無著之後,終于承認這悲哀的事實:他們都己逃離英國到某個原始的鄉間去了,那兒樹林更荒涼茂密,人口更為稀少。而我虔信,小人國和大人國都是地球表面實實在在的一部份。我毫不懷疑有朝一日我會去遠航,親眼看一看一個王國里小小的田野小小的房子小小的樹木看一看那裡的小人小牛小羊和小鳥們目睹一下另一個王國里如森林一般高聳的玉米地碩大的猛犬巨大無比的貓以及高塔一般的男男女女。Whenever this happened the dairy was paralyzed. squish, squash, echoed the milk in the great cylinder, but never arose the sound they waited for. dairyman crick and his wife, the milkmaids tess, marian, retty priddle, izz huett, and the married ones from the cottages ; also mr clare, jonathan kail, old deborah, and the rest, stood gazing hopelessly at the churn ; and the boy who kept the horse going outside put on moon - like eyes to show his sense of the situation
奶牛場老闆克里克和他的太太,住在場內的擠奶姑娘苔絲瑪麗安萊蒂普里德爾伊茨體特,住在場外茅屋裡的結了婚的女工,還有克萊爾先生約納森凱爾老德波娜以及其他的人,都站在那兒瞪著攪黃油的機器,誰也沒有辦法在外面趕馬使機器轉動的小夥子眼睛瞪得大大的,對這件事情表現得很關心。This was tess durbeyfield s habit, her temple pressing the milcher s flank, her eyes fixed on the far end of the meadow with the quiet of one lost in meditation. she was milking old pretty thus, and the sun chancing to be on the milking - side it shone flat upon her pink - gowned form and her white curtain - bonnet, and upon her profile, rendering it keen as a cameo cut from the dun background of the cow
她就是用這樣的姿勢為老美人擠奶的,太陽剛好照在擠奶的這一邊,太陽的光線一直射到她穿粉紅裙子的身上,射到她戴的有帽檐的白色帽子上,照亮了她的側面身影,使她看上去就像是從奶牛的黃褐色背景上雕刻出來的一尊玉石浮雕像。Running up the slopes, i found a very thin and tiny white and ginger kitty with eyes tightly closed sitting in the corner of a soaked carton box. an opened box of milk was beside him. perhaps from a kind passer - by or a last gift from his owner just someone who did not know that most cats could not take cow - milk
馬上跑上斜坡,在老闆所說的路口,找到一個底部已沾濕了的紙箱內,一隻瑟縮一角黃白色非常瘦弱而閉著眼的小貓,盒內還放了一盒打開了的牛奶,不知是好心的路人給放下的?He is a willing work-horse.
他是個埋頭苦幹的老黃牛。He's a cheerful, hard-working fellow, "works like a horse. "
他是一個既快樂而又拚命幹活的人,真是一頭「老黃牛」。He ' s a cheerful, hard - working fellow, " works like a horse.
他是一個既快樂而又拚命幹活的人,真是一頭「老黃牛」 。At some unnatural hour of the morning the dairyman had caused the yawning chimney - corner to be whitened, and the brick hearth reddened, and a blazing yellow damask blower to be hung across the arch in place of the old grimy blue cotton one with a black sprig pattern which had formerly done duty here
在早晨天還沒有亮的時候,奶牛場老闆就吩咐人把那個大張著口的壁扇的爐角粉刷白了,磚面也刷洗得變紅了,在壁爐上方的圓拱上,從前掛的是帶黑條紋圖案的又舊又臟的藍棉布簾子,現在換上了光彩奪目的黃色花緞。分享友人