聯營公司 的英文怎麼說

中文拼音 [liányínggōng]
聯營公司 英文
a ociated companies
  • : Ⅰ動詞(聯結; 聯合) unite; join Ⅱ名詞(對聯) antithetical couplet
  • : Ⅰ動詞1 (謀求) seek 2 (經營; 管理) operate; run; manage Ⅱ名詞1 (軍隊駐扎的地方) camp; barrac...
  • : Ⅰ形容詞1 (屬于國家或集體的) state owned; collective; public 2 (共同的;大家承認的) common; gen...
  • : Ⅰ動詞(主持; 操作; 經營) take charge of; attend to; manage Ⅱ名詞1 (部一級機關里的一個部門) dep...
  • 聯營 : joint operation聯營公共汽車 joint bus; 聯營公司 related company; allied [united] corporation; joi...
  1. International affiliated company : air gift centre singapore

    國際聯營公司:航空禮品中心新加坡
  2. In country x, the company imported goods from affiliated companies in hong kong and country z

    在x國該從香港及z國的聯營公司入口貨物。
  3. Excluding the goodwill amortisation for the acquisition of an associated company

    1 . 16港仙不含因收購聯營公司所產生之商譽攤消
  4. Zhejiang province xiangshan cylinder gasket company is one member of china auto parts company and china auto parts sales affiliated company ; dongfeng auto industry group company affiliated corporation, zhenjiang province auto industry company member. company founded in 1965, lies in xiangshan byland ningbo, covering 6500 square meter

    浙江省象山象牌動力製造有限象山缸墊廠是中國汽車零部件中國汽車配件銷售聯營公司成員,是東風汽車工業集團企業,浙江省汽車工業成員單位。
  5. Zhejiang province xiangshan cylinder gasket company is one member of china auto parts company and china auto parts sales affiliated company ; dongfeng auto industry group company affiliated corporation, zhenjiang province auto industry company member

    浙江省象山象牌動力製造有限象山缸墊廠是中國汽車零部件中國汽車配件銷售聯營公司成員,是東風汽車工業集團企業,浙江省汽車工業成員單位。
  6. In the year under review, the group adopted the new hkfrs below, which are relevant to its operations. hkfrs 3 business combinations hkfrs 5 non - current assets held for sale and discontinued operations hkas 1 presentation of financial statements hkas 2 inventories hkas 7 cash flow statements hkas 8 accounting policies, changes in accounting estimates and errors hkas 10 events after the balance sheet date hkas 12 income taxes hkas 14 segment reporting hkas 16 property, plant and equipment hkas 17 leases hkas 18 revenue hkas 19 employee benefits hkas 21 the effects of changes in foreign exchange rates hkas 23 borrowing costs hkas 24 related party disclosures hkas 27 consolidated and separate financial statements hkas 28 investments in associates hkas 32 financial instruments : disclosures and presentation hkas 33 earnings per share hkas 36 impairment of assets hkas 37 provisions, contingent liabilities and contingent assets hkas 39 financial instruments : recognition and measurement the adoption of the above new hkfrs has the following impact on the group s accounting policies : hkfrs 3 does not have any impact as the new standard does not affect the group

    香港財務報告準則第3號業務合併香港財務報告準則第5號持作出售非流動資產及終止經業務香港會計準則第1號財務報表之呈列香港會計準則第2號存貨香港會計準則第7號現金流量表香港會計準則第8號會計政策會計估計變動及誤差香港會計準則第10號結算日後事項香港會計準則第12號所得稅香港會計準則第14號分類報告香港會計準則第16號物業廠房及設備香港會計準則第17號租賃香港會計準則第18號收入香港會計準則第19號雇員福利香港會計準則第21號匯率變動之影響香港會計準則第23號借貸成本香港會計準則第24號有關連人士披露香港會計準則第27號綜合及獨立財務報表香港會計準則第28號聯營公司投資香港會計準則第32號金融工具:披露及呈列香港會計準則第33號每股盈利香港會計準則第36號資產減值香港會計準則第37號撥備或然負債及或然資產香港會計準則第39號金融工具:確認及計量采納以上新香港財務報告準則對本集團之會計政策造成下列影響: i香港財務報告準則第3號並無造成任何影響,皆因新準則並不影響本集團。
  7. Canadian - based manulife financial is to be honoured by the life office management association loma for the outstanding professional training and development of its staff and sales agents across asia. four of the company s asian subsidiaries - located in china shanghai, hong kong, vietnam and singapore - will be awarded excellence in education and educational achievement awards in shanghai on june 26, 2002 at loma s asia pacific conference

    -加拿大保險業翹楚宏利金融有限股份代號: 0945旗下亞洲四家附屬及聯營公司,獲取美國壽險管理學會二零零二年度專業培訓及發展獎項,以表揚宏利在亞洲區為員工及代理人作出專業培訓及發展的出色表現。
  8. During the year, the division s equity share of profits after tax from aat, cct and other associated companies amounted to hk 223 million 2005 : hk 215 million

    年度內部門應占赤灣集裝箱碼頭亞洲空運中心及其他聯營公司的稅后溢利為2 . 23億港元二零零五年: 2 . 15億港元。
  9. During the year, the division s equity share of profits after tax from cct and aat and other associated companies amounted to hk 215 million 2004 : hk 188 million

    于年度內,部門應占赤灣集裝箱碼頭及亞洲空運中心與其他聯營公司的稅后溢利為2 . 15億港元二零零四年: 1 . 88億港元。
  10. How to set up pallet exchange system and pallet pool in china

    托盤聯營公司及其建設策略
  11. Associate company hong kong air cargo terminals limited hactl operates the worlds largest air cargo terminal super terminal 1 with a designed annual capacity of 2. 6 million tonnes

    香港空運貨站有限是國泰聯營公司,經全球最大型的航空貨運站「超級一號貨站」 ,每年可處理貨物260萬噸。
  12. Its subsidiaries and associated companies of which

    其附屬聯營公司包括
  13. Shun yuen construction cncec joint venture

    順源建築中國化學工程聯營公司
  14. Associates and jointly controlled entities

    聯營公司及共同控制
  15. Electric wire cable export corporation

    電線電纜出口聯營公司
  16. Dragages china harbour joint venture

    寶嘉中國港灣聯營公司
  17. Provide a full range of professional services in china

    聯營公司在國內將為我們的客戶提供全面的中國式服務。
  18. Bearing joint export corporation

    軸承出口聯營公司
  19. Congregation to be held on 3 december at the hong kong coliseum

    理大在創新展覽會中首次向眾展示由該校聯營公司
  20. This agreement is made and entered into on this date and shall obligate the undersigned parties and their partners, associates, employers, employees, affiliates, subsidiaries, parent companies, any nominees, representatives, successors, clients and assigns hereinafter referred to as “ the parties ” jointly severally, mutually and reciprocally to the terms and conditions expressly stated and agreed to below and this agreement may be referenced from time to time in any document ( s ), or written agreements and the terms and conditions of this agreement shall apply to any exchange of information written or oral involving financial information, personal or corporate names, contracts initiated by or involving the parties and any addition, renewal, extension, rollover amendment, renegotiations or new agreement hereinafter referred to as “ the transaction ” ( project / transaction ) for the purchase of all commodities, products and equipment

    這項協議已經進入了議程,並應責以下簽字的當事各方和他們的合作夥伴聯營公司,僱主,雇員,分支機構,子,母,和任何被提名人,代表,繼承人,客戶,並為其指定以下簡稱"各方"共同分開,可相互對等,以條款及條件明文規定,並獲通過下面這個協議可以參照,不時在任何文件,或書面協議和條款及條件本協議適用於任何信息交流,以書面或口頭方式,涉及的財務資料,個人或的名字,合同發起或參與的各方及加建,重建,擴建,滾動修正,重新談判或新的協議以下簡稱為"該交易" (工程/交易)用於購買所有商品,產品和設備。
分享友人