職銜定為 的英文怎麼說

中文拼音 [zhíxiándìngwéi]
職銜定為 英文
designated as
  • : Ⅰ名詞1 (職務; 職責) duty; job; 盡職 do [fulfil] one s duty; 失職 neglect one s duty; derelictio...
  • : Ⅰ動詞1. (用嘴含) hold in the mouth 2. (存在心裏) harbour; bear Ⅱ名詞(級別) rank; title
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  1. The traditional feudal teaching content " san cong si de " was thrown away completely and new science knowledge was. introduced. the class teaching system was brought in and elicitation method was used in the classroom, and experiment and practice were paid special attention. the combination of traditional and modern education management formed a particular model of missionary girl education, which could offer knowledge and capability to girls and enable more and more educated girl to find jobs and show their life value in the society

    在教育觀念上,首開女禁,創辦女學;在教育體制上,形成了男女分校、男女合校,從小學?中學?大學完整的教育體系;在課程設置上,從小學?中學?大學有完整的課程體系,各階段內容前後接,相對完整;在教育教學上, 「三從四德」等傳統女子教育內容被根本否,而代之以新興的科學知識,運用班級授課制實行啟發式教學,注重實驗、實習;在教育管理上,傳統與現代管理方式交融,形成了獨具特色的教會女子教育管理模式;在學生出路上,女子通過接受教育,進入社會準備了知識和能力條件,越來越多的女子開始到社會上尋求自己的位置,在業生涯中體現自己的人生價值。
  2. All report sections should be coherently linked with a logical " red thread " which runs through from the beginning to the end of the report. a coherent report will, at a minimum, logically include : 1 appropriate background information to introduce the responsibilities, programme areas, operations, issues and environmental management structure of your organization ; 2 a policy that details your organization s commitments to improving performance in relevant environmental areas in light of item 1 ; 3 report contents that relate to each policy commitment and detailed measures initiatives undertaken in the reporting year and or previous years to improve performance to fulfill each commitment ; 4 results of the measures initiatives undertaken and resultant performance levels ; 5 assessment of performance clearly showing whether the performance meets the objectives and targets or not ; 6 follow - up actions and future objectives and targets to clearly demonstrate continual improvement initiatives ; and 7 top management s comments on the organization s future focus and prioritization of environmental issues

    按照常理,一份內容連貫接的報告最少應涵蓋以下內容: 1提供適當的背景資料,介紹機構的責工作營運事務及環境管理架構2聲明機構的環境方針,詳述機構如何在第1點所述的背景下,承諾促進相關環境工作范疇的表現3報告關于每項政策承諾的事項,以及詳述在報告年度及或之前年度改進環境工作表現以實現每項政策承諾所採取的措施行動計劃4說明上述措施行動計劃的成果及所達到的表現水平5列述環境工作表現評估結果,清楚顯示是否達到既目標及指標6說明將採取的跟進行動和未來的目標與指標,明確表示日後會持續推行改善環境表現的行動計劃及7列述高級管理層機構擬的未來環保工作重點和處理環境事務的優先次序。
  3. Esc endorsed the creation of one permanent post of administrative officer staff grade a aosga in the environment and transport branch of government secretariat : environment, transport and works bureau etwb designated as permanent secretary for the environment, transport and works environment to oversee the environment portfolio ; and re - titling and redistribution of duties of the permanent secretary for the environment, transport and works environment and transport pset post, administrative officer staff grade a1 aosga1, to oversee the transport portfolio with effect from 1 july 2004

    人事編制小組委員會通過由2004年7月1日起,在政府總部環境運輸及工務局環境及運輸科開設一個首長級甲級政務官常額位首長級薪級第6點,職銜定為環境運輸及工務局常任秘書長環境,負責環境范疇的工作以及更改環境運輸及工務局常任秘書長環境及運輸位的,並重新分配這個級屬首長級甲一級政務官位首長級薪級第8點的務,負責運輸范疇的工作。
  4. To facilitate readers of the report, we have added a footnote against the title of the bureau secretary when it first appeared in a chapter, to highlight the transfer of statutory functions under the accountability system

    方便讀者閱讀本報告書,我們在有關的局長在某章節首次出現之處,加上一項注腳,說明在問責制下法能轉移的情況。
  5. The objects of the bill were - to improve the existing regime on the regulation of accountants ; to broaden the scope of powers and sanctions available to hksa and provide for certain technical amendments to the ordinance and the by - laws in the light of operational experience ; to set out an immunity provision covering the acts of persons performing statutory functions in good faith under the ordinance ; and change the title of hksa to the " hong kong institute of certified public accountants " and the designation of its members from " professional accountants " to " certified public accountants "

    擴大會計師公會的權力及處分權,並因應運作經驗條例和附例作若干技術修訂;制訂豁免權條文,涵蓋任何人士根據條例真誠地執行法能的行;及將會計師公會的英文名稱由" hongkongsocietyofaccountants "改" hongkonginstituteofcertifiedpublicaccountants " ,並將其會員的稱由"專業會計師"改"會計師" 。
分享友人