肉汁湯 的英文怎麼說

中文拼音 [ròuzhītāng]
肉汁湯 英文
fleischsuppe die -n
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物體內接近皮的部分的柔韌物質) meat; flesh 2 (某些瓜果里可以吃的部分) pulp; fles...
  • : 名詞(含有某種物質的液體) juice
  • : 湯名詞1 (熱水; 開水) hot water; boiling water 2 (專指溫泉) hot springs3 (食物煮后的汁水) so...
  • 肉汁 : gravy; myoserum; (meat) juice肉汁療法 zomotherapy; 肉汁培養 broth culture
  1. In regions such as central europe, italy, spain, and canada, cinnamon is also used to season soups, meats, tomato sauces, vegetables, stews, couscous, pasta, and marinades

    在像中歐、義大利、西班牙,和加拿大一樣的地區,桂也被使用於調味、西紅柿醬、菜、燉煮的食物、蒸丸子、面團,和鹵
  2. Little tom swabbed up the gravy with crusty bread

    姆用硬麵包把抹得乾乾凈凈。
  3. My fantasy spills soup and gravy.

    由於我在胡思亂想,倒翻了菜
  4. Such as kangaroo and emu. don t forget to try the famous " pie floater " hot meat pie with tomato sauce in pea soup

    ,如袋鼠及鴯苗鳥,亦可一試浮批pie floaters浮於豌豆上的餅,附蕃茄
  5. To make pickled vegetables, the restaurant uses pumpkins instead of fish and shrimp sauces. by using soup stock made from seaweed and dried mushrooms rather than a meat broth, the restaurant makes vegetable soup that has a meaty flavor

    做泡菜也是用南瓜代替魚蝦若以海帶煮香菇的水代替來調味的話,用蔬菜即能做出了。
  6. Pour clear soup into a fire pot and bring to the boil, dip the lamb slices and raw ingredients into the soup till done, take out and dip into a sauce

    火鍋加清燒開,下片涮至熟撈出加味以糖蒜佐食。
  7. We suggest at kid 1 - 3 months feed some juice fixed menu in restaurant juice to the kid, such as orange juice, tomato juice, carrot juice etc. ; 4 - 6 months, feed to the kid ' s banana mire, apple mire, soil bean mire, carrot mire, egg yolk mire, fish 糊, green vegetables gruel, milk gruel etc. ; 7 - 12 months, start cooking an end for kid and often drink some chicken soups, the fish head soup etc. for kid

    我們建議在孩子1 3個月時喂給孩子一些果和菜,如橙、西紅柿、胡蘿卜等; 4 6個月時,喂給孩子香蕉泥、蘋果泥、土豆泥、胡蘿卜泥、蛋黃泥、魚糊、青菜粥、牛奶粥等; 7 12個月時,開始給孩子做菜末、時常給孩子喝一些雞、魚頭等。
  8. Before the young chicken is buried in the watermelon rind, the rind will be carved with exquisite patterns. then, the rind and the chicken will be staved in a pot with slow fire for a relatively long time. this dish is very popular among local people in summer for its crisp chicken, delicate fragrance and clear soup

    ,俗稱蝦仁鍋巴,明代由民間家廚傳入菜館,選用新鮮河蝦仁、雞脯、鍋巴為原料,油氽鍋巴出鍋,上桌時,以蝦仁雞澆入熱鍋巴,會發出噝噝響聲,鍋巴金黃鬆脆,蝦仁玉白鮮嫩。
  9. First make a pot of strong tea with the famous bilouchun tea - leaves grown on the donglin mountain by the taihu lake. then stew the shelled shrimps in the pot above with slow fire. in this way, the stewed shrimps will be as smooth and white like jade and tastes with the fragrance of bilouchun tea

    ,俗稱蝦仁鍋巴,明代由民間家廚傳入菜館,選用新鮮河蝦仁雞脯鍋巴為原料,油氽鍋巴出鍋,上桌時,以蝦仁雞澆入熱鍋巴,會發出噝噝響聲,鍋巴金黃鬆脆,蝦仁玉白鮮嫩。
  10. Roast beef is served with roast potatoes, vegetables and gravy ? a sauce made from meat juices and stock, thickened with flour

    上菜時,烤牛和烤馬鈴薯、蔬菜和澆(一種用和調料做成的,加上麵粉變粘稠的濃)一起上。
  11. Stir - fry scallion sections till golden brown, transfer to a bowl, add chicken soup and seasonings, steam till soft, remove the scallion and stir - fry in scallion oil, add the soup, bring to the boil, thicken, pour over the sea cucumbers

    芝麻醬腌韭菜花醬豆腐醬油辣椒油鹵蝦油香油紹酒味精適量,調成味火鍋加清燒開,下片涮至熟撈出加味以糖蒜佐食。
  12. Cut the winter bamboo shoots into thin slices

    冬筍切薄片,用調成味
  13. Wash the radishes and cut into 100 pearl - shaped pieces, scald, pass through hot oil, put in soup - stock and bring to the boil

    香螺片成薄片,焯水後用紹酒抓勻,冬筍花菇切片,蔥白切片與清調料調成鹵
  14. Slice thinly the whelk meat, scald, stir in shaoxing rice wine. slice the mushrooms and bamboo shoots. slice scallion stalks, mix with clear soup and condiments to make a spicy sauce

    香螺片成薄片,焯水後用紹酒抓勻,冬筍花菇切片,蔥白切片與清調料調成鹵
  15. The beef noodle soup is made with traditional recipe, ultra - low temperature vacuum frozen - dried technology and meat of yak living above 3, 000m altitude, thus keeping the traditional flavor and providing you with the genuine lanzhou beef noodle while outside lanzhou

    料調味品和蔬菜均採用蘭州牛拉麵的傳統配方,利用真空超低溫凍干工藝,保持了傳統牛料的原原味,並選用了海拔3000米以上的西部氂牛為佐料,讓您在異地享受正宗的蘭州牛拉麵。
  16. People eat it in sandwiches, in soups, in salads, in sausages and more

    人們把火雞放到三民治,,沙拉,醬等裏面里吃。
  17. Bring to the boil soup containing the pork and flavored with scallion and ginger juice, salt, msg and papper, add all the other ingredients, cook till flavored, thicken with wet cornstarch

    炒鍋加熟豬25克,加蔥薑精鹽味精白胡椒燒開,倒入各種原料燒燴入味后,勾芡裝盤即成。
  18. Use a mould to press the sea cucumbers into 10 toad shapes, score the belly with crisscross cuts, put the " toads " into clear soup, add msg, salt, stew till done and remove. shred the ham, dried mushrooms, bamboo shoot slices and shrimps, mix with minced chicken, salt, mgs and pepper to make a filling

    把餅切成長方塊,雞肥膘捶成茸泥后打上勁,加肥膘泥雞蛋清4個打勻,加蔥薑味精澱粉30克拌勻,分2 - 3次放入雞清,打至發亮成雞泥。
  19. I tested the potatoes and stirred the gravy. potatoes and brown gravy, a roof over our heads, my man with a good steady job - - these things matched, too

    我查看了一下鍋里煮著的土豆然後又攪拌了幾下。有土豆和棕色可以吃,有房子可以住,我的丈夫有一份很好很穩定的工作- -這一切的一切同樣也很匹配。
  20. Add in gravy or soup to the chicken and onions and pureed until a smooth consistency is reached

    及洋?可加入水,再攪成糊狀。
分享友人