肌膚之下 的英文怎麼說

中文拼音 [zhīxià]
肌膚之下 英文
bajo la piel
  • : 名詞1. (肌肉) muscle; flesh 2. [書面語] (皮膚) skin
  • : 名詞(皮膚) skin
  • : 下動詞1. (用在動詞后,表示由高處到低處) 2. (用在動詞后, 表示有空間, 能容納) 3. (用在動詞后, 表示動作的完成或結果)
  • 肌膚 : [書面語] (human) skin
  1. My dear kitty told me today that she would dance in a deluge before ever she would starve in such an ark of salvation for, as she reminded me blushing piquantly and whispering in my ear though there was none to snap her words but giddy butterflies, dame nature, by the divine blessing, has implanted it in our heart and it has become a household word that il y a deux choses for which the innocence of our original garb, in other circumstances a breach of the proprieties, is the fittest nay, the only, garment

    情婦基蒂今日相告,伊情願舞于洪水中,亦不願在救命方舟中挨餓。何耶?伊對予傾訴雲此時,盡管除翩翩起舞蝴蝶,絕無偷聽者,伊依然臉色紅漲,附耳低語:吾曹生就無垢,換個情況必將導致破壞禮儀,然而在二種場合180 ,會成為唯一可身衣裳。
  2. Each second vibrates 3000000 times of slight massages, can thoroughly reach derma layer, warms up the effect can penetrate hypodermic, has the exchange of gases movement, the shallow layer cell repair ability strengthens, scarfskin layer ‘ s water fat membrane and the flesh resistance, guarantees the wet promotion, the flesh beautiful and moving

    萬次的細微按摩,能深入達真皮層,溫熱效果能深入皮,產生氣體交換動作,淺層細胞修護能力增強,表皮層水脂膜與對外界抵抗力、保濕提升,明媚動人。
  3. The sun had just set, the sea breeze was rustling and tumbling in the woods, and ruffling the grey surface of the anchorage ; the tide, too, was far out, and great tracts of sand lay uncovered ; the air, after the heat of the day, chilled me through my jacket

    太陽剛剛落去,海風颯颯地掠過樹林,吹動著錨地灰色的水面潮水也遠遠地退去了,露出了一大片沙灘在白天的炎熱消退後,冷空氣透過我的外衣侵襲著我的
分享友人