On the lower shelf five vertical breakfast plates, six horizontal breakfast saucers on which rested inverted breakfast cups, a moustachecup, uninverted, and saucer of crown derby, four white goldrimmed eggcups, and open shammy purse displaying coins, mostly copper, and a phial of aromatic violet comfits. on the middle shelf a chipped eggcup containing pepper, a drum of table salt, four conglomerated black olives in oleaginous paper, an empty pot of plumtree s potted meat, an oval wicker basket bedded with fibre and containing one jersey pear, a halfempty bottle of william gilbey and co s white invalid port, half disrobed of its swathe of coralpink tissue paper, a packet of epps s soluble cocoa, five ounces of anne lynch s choice tea at 2 - per lb. in a crinkled leadpaper bag, a cylindrical canister containing the best crystallised lump sugar, two onions, one the larger, spanish, entire, the other, smaller, irish, bisected with augmented surface and more redolent, a jar of irish model dairy s cream, a jug of brown crockery containing a noggin and a quarter of soured adulterated milk, converted by heat into water, acidulous serum and semisolidified curds, which added to the quantity subtracted for mr bloom s and mrs fleming s breakfasts made one imperial pint, the total quantity originally delivered, two cloves, a halfpenny and a small dish containing a slice of fresh ribsteak
中層放著一隻盛了
胡椒粉的有缺口的蛋杯,飯桌上還擺著那種鼓狀食鹽瓶,用油紙包著的四顆粘成一團的黑色橄欖,一聽李樹商標肉罐頭36的空罐兒,墊著纖絲的橢圓形柳條筐里是一隻澤西37梨,喝剩下的半瓶威廉吉爾比公司38釀造的藥用白葡萄酒裹在瓶子上的粉珊瑚色薄繪紙已剝掉了一半,一包埃普斯公司製造的速溶可可一隻縐錫紙袋裡裝著安妮林奇公司39出品的五英兩特級茶葉,每磅二先令一隻圓筒形罐子,盛著優質結晶角沙糖兩顆蔥頭,較大的那顆西班牙種的是完整的,較小的那顆愛爾蘭種的已經切成兩瓣兒,面積擴大了,氣味也更沖鼻了一罐愛爾蘭模範奶場的乳酪,一隻褐色陶罐,盛著四分之一品脫零四分之一兌了水並變酸了的牛奶由於炎熱,它已化為水酸性乳漿與半固體凝乳,再加上
布盧姆先生和弗萊明大媽40作為早餐消費掉的部分,就足夠一英品脫了,相當于原先送來的總量兩朵丁香花蕾,一枚半便士硬幣和盛有一片新鮮排骨肉的一個小碟子。
From inside information extending over a series of years mr bloom was rather inclined to poohpooh the suggestion as egregious balderdash for, pending that consummation devoutly to be or not to be wished for, he was fully cognisant of the fact that their neighbours across the channel, unless they were much bigger fools than he took them for, rather concealed their strength than the opposite
根據經年累月的內幕消息,
布盧姆先生頗傾向于把上述見解看作是荒謬透頂的
胡言亂語,嗤之以鼻因為姑且不論他是否衷心企盼那樣一種結局154 ,對這一事實他總是了如指掌:除非海峽對岸的那些鄰人遠比他所設想的還要愚蠢,否則與其認為他們在顯示實力,毋寧說是藏而不露。
Dillon : you saying that blain and hawkins were killed by a fucking lizard ? that ' s a bullshit psyche job
狄龍:你是說
布雷恩和霍金斯是被他媽的蜥蜴殺死的?
胡說八道。
Juan trippe is working with senator brewster now
胡安特里普和
布魯斯特參議員現在走得很近
I know bruno has been in some very awkward scrapes
我知道
布魯諾常常
胡鬧
A porter - bottle stood up, stogged to its waist, in the cakey sand dough. a sentinel : isle of dreadful thirst. broken hoops on the shore ; at the land a maze of dark cunning nets ; farther away chalkscrawled backdoors and on the higher beach a dryingline with two crucified shirts
岸上是破碎的箍圈陸地上,狡猾的黑網
布起一片迷陣;再過去就是幾扇用粉筆
胡亂塗寫過的后門,海岸高處,有人拉起一道衣繩,上面晾著兩件活像是釘在十字架上的襯衫。
A pair of new inodorous halfsilk black ladies hose, a pair of new violet garters, a pair of outsize ladies drawers of india mull, cut on generous lines, redolent of opoponax, jessamine and muratti s turkish cigarettes and containing a long bright steel safety pin, folded curvilinear, a camisole of baptiste with thin lace border, an accordion underskirt of blue silk moirette, all these objects being disposed irregularly on the top of a rectangular trunk, quadruple battened, having capped corners, with multicoloured labels, initialled on its fore side in white lettering b. c. t. brian cooper tweedy
一雙嶄新沒有氣味半絲質的黑色女長筒襪,一副紫羅蘭色新襪帶,一條印度細軟薄棉
布做的大號女襯褲,剪裁寬松,散發著苦樹脂素馨香水和穆拉蒂牌土耳其香煙的氣味,還別著一根鋥亮的鋼質長別針,折疊成曲線狀。一件鑲著薄花邊的短袖麻紗襯衣,一條藍紋綢百褶襯裙。這些衣物都
胡亂放在一隻長方形箱蓋上:四邊用板條釘牢,四角是雙層的,貼著五顏六色的標簽,正面用白字寫有首字b . c . t
布賴恩庫珀特威迪。
His consequent distortion of the arrangements disturbed the german naval staff.
他后來對各項
布置的
胡亂更動,使德國海軍參謀部憂心忡忡。
Flora manhood squealed, her eye on the torte.
弗洛拉曼
胡德兩眼盯住
布丁,揚聲尖叫。
For everywhere the hair of the head and the hair of the face is cut off : on every hand there are wounds, and haircloth on every body
各人頭上光禿,
胡須剪短,手有劃傷,腰束麻
布。
[ bbe ] for everywhere the hair of the head and the hair of the face is cut off : on every hand there are wounds, and haircloth on every body
各人頭上光禿,
胡須剪短,手有劃傷,腰束麻
布。
In the meantime, the cardinal has instructed the secretariate of the synod to make public the 177 proposals of the synod for the information of the faithful, in preparation for his forthcoming directives
胡樞機指令大會秘書處同時公
布177項大會建議,供大眾信徒認識並準備接受他將頒
布的牧民方針。
There was a gray stubble of beard stippled over primitivo's jaws, his lip and his neck.
普里米蒂沃的下巴上,嘴唇上,脖子上
布滿了灰白色的
胡茬。
Blanche de sivry spoke of her grandfather, the general, while clarisse invented a romantic story about a duke seducing her at her uncle s house, whither he used to come for the boar hunting
布朗瑟德西弗里談起她的祖父,他是一位將軍克拉利瑟則
胡謅了一則故事,說她在她的伯父家裡時,有一位公爵去獵野豬,如何引誘她。
In 1944, during the battle of the bulge, us brigadier general anthony c. mcauliffe reportedly said " nuts ! " when the germans demanded the americans ' surrender
1944年,據報道在
布爾吉戰役中,美國準將麥克利夫在德國人勸降時回答:
胡說八道!
Girl oh, buiishit, mom. he ioves it here. he thinks bristo camino ' s nice
這都是
胡扯他喜歡這里他覺得
布里斯托卡密諾很棒啊
Girl ) oh, buiishit, mom. he ioves it here. he thinks bristo camino ' s nice
這都是
胡扯他喜歡這里他覺得
布里斯托?卡密諾很棒啊
( girl ) oh, buiishit, mom. he ioves it here. he thinks bristo camino ' s nice
這都是
胡扯他喜歡這里他覺得
布里斯托?卡密諾很棒啊
The actor, who was named michael chalhoub, was brought up a christian
奧瑪雪瑞夫的本名是麥可?查
胡布,從小接受的是基督信仰的教育。
Weather forecasters had expected humberto to remain a tropical storm as it came over land, but it took a slight turn away from land wednesday, allowing it to draw strength from the warm waters of the gulf of mexico
天氣預報員已預測「胡布托」接近陸地時仍舊是熱帶風暴,但它周三遠離陸地來了一個小轉向,這使它在墨西哥灣的暖流中吸取了能量。