脫邊 的英文怎麼說

中文拼音 [tuōbiān]
脫邊 英文
frilling
  • : Ⅰ動詞1 (脫落) cast; shed; drop; fall off 2 (取下; 除去) take off; strip; cast off 3 (脫離) ...
  • : 邊Ⅰ名詞1 (幾何圖形上夾成角的直線或圍成多邊形的線段) side; section 2 (邊緣) edge; margin; oute...
  1. Sensible of a benignant persistent ache in his footsoles he extended his foot to one side and observed the creases, protuberances and salient points caused by foot pressure in the course of walking repeatedly in several different directions, then, inclined, he disnoded the laceknots, unhooked and loosened the laces, took off each of his two boots for the second time, detached the partially moistened right sock through the fore part of which the nail of his great toe had again effracted, raised his right foot and, having unhooked a purple elastic sock suspender, took off his right sock, placed his unclothed right foot on the margin of the seat of his chair, picked at and gently lacerated the protruding part of the great toenail, raised the part lacerated to his nostrils and inhaled the odour of the quick, then with satisfaction threw away the lacerated unguinal fragment

    隨后他彎下身去,解起打成結子的靴帶:先掰搭鉤,松開靴帶,再一次一隻只地下靴子235 。右那隻短襪濕了一部分,大腳趾甲又把前面捅破並伸了出去,這下於便跟靴子分開了。他抬起右腳,摘下紫色的松緊襪帶后,扒下右面那隻襪子,將赤著的右腳放在椅屜兒上,用手指去撕扯長得挺長的大拇腳趾甲,並輕輕地把它拽掉,還舉至到鼻子那兒,嗅嗅自己肉體的氣味,然後就心滿意足地丟掉從趾甲上扯下來的這一碎片。
  2. He strove to tear himself away from the noxious siren that had bewitched him.

    他極力想從這個蠱惑了他的有害無益的海妖身開。
  3. Father conmee drew off his gloves and took his rededged breviary out

    康米神父掉手套,掏出紅的聖教日課。
  4. "so you're goin' to marry antonia dennant?" said a voice on his right, with that easy coarseness which is a mark of caste.

    「原來你就要跟安東妮亞丹南特結婚啦?」他右的一個聲音說,音調中夾雜著已經成為階級標志的一種口而出的粗俗意味。
  5. For the first week , whenever i looked out on the pond it impressed me like a tarn high up on the side of a mountain , its bottom far above the surface of other lakes , and , as the sun arose , i saw it throwing off its nightly clothing of mist , and here and there , by degrees , its soft ripples or its smooth reflecting surface was revealed , while the mists , like ghosts , were stealthily withdrawing in every direction into the woods , as at the breaking up of some nocturnal conventicle

    在第一個星期內,無論什麼時候我凝望著湖水,湖給我的印象都好像山裡的一泓龍潭,高高在山的一,它的底還比別的湖沼的水平面高了不少,以至日出的時候,我看到它去了夜晚的霧衣,它輕柔的粼波,或它波平如鏡的湖面,都漸漸地在這里那裡呈現了,這時的霧,像幽靈偷偷地從每一個方向,退隱入森林中,又好像是一個夜間的秘密宗教集會散會了一樣。
  6. Minetta sat on the cot and started to undo his shoes. i better take it easy for a while, he told himself.

    米尼塔坐在床上,一鞋,一想:我得緩口氣了。
  7. Jack disrobed to get a good sun-tan on the beach.

    傑克去衣服在海曬成褐色皮膚。
  8. Naked news, which features anchors and reporters who disrobe during newscasts, launched its risque take on current affairs in japan

    有傷風化的" * *新聞"近日在日本推出時事新聞服務,這檔節目的特點就是主持人和記者一播報新聞一光衣服。
  9. The beautiful woman threw off her sabletrimmed wrap, displaying her queenly shoulders and heaving embonpoint

    那位美女把她那鑲的貉皮大氅下來甩在一,裸露
  10. This was the plan which had appealed to him to afford the best chance of his security. before daybreak he would awake, leave the inn after rigorously paying his bill, and reaching the forest, he would, under presence of making studies in painting, test the hospitality of some peasants, procure himself the dress of a woodcutter and a hatchet, casting off the lion s skin to assume that of the woodman ; then, with his hands covered with dirt, his hair darkened by means of a leaden comb, his complexion embrowned with a preparation for which one of his old comrades had given him the recipe, he intended, by following the wooded districts, to reach the nearest frontier, walking by night and sleeping in the day in the forests and quarries, and only entering inhabited regions to buy a loaf from time to time

    他已經有了一個非常安全的計劃:他在天亮以前醒來,很快地付清了賬單,離開旅館,進入森林,然後,借口要畫畫,他花錢受到一個農民的友好接待,給自己弄到一套伐木者的衣服,一把斧頭,掉身上的獅子皮,打扮成伐木者的裝束然後,他用泥土塗滿雙手,用一把鉛梳弄臟他的頭發,用他的一個老同行傳授他的方法把他的皮膚染成褐色,白天睡覺,晚上行路,只在必要的時候才到有人的地方去買一塊麵包吃,在森林里穿來穿去,一直到達最近的境。
  11. To develop the frontier tourism to make the border area rich is the pioneering work of the tour dept, to participate forwardly in the task of propping up the poor area, and it also is the new thoughtfulness summarized from practice to develop tourism

    以發展境旅遊業帶動沿地區貧致富,是近年來放旅遊部門主動參與扶貧工作的創舉,也是從實踐中總結出的推動旅遊業深入發展的新思路。
  12. Hereupon, pearl broke away from her mother, and, running to the brook, stooped over it, and bathed her forehead, until the unwelcome kiss was quite washed off, and diffused through a long lapse of the gliding water

    珠兒立刻掙她母親拉著她的手,跑到小溪上,貓下身子,洗起她的額頭,直到那不受歡迎的親吻完全給洗凈,散進潺潺流逝的溪水之中。
  13. Perhaps [ an english pub is ] a place of rural jollity with log fires crackling and grinning farm lads slurping pints and squaring up to the dart board ( john mortimer

    也許是鄉間歡樂的地方? ?木柴燃燒在發出爆裂聲,咧嘴笑著的、咕嘟咕嘟地喝著一品一品酒的農場工們正圍在飛標靶旁(約翰?莫蒂默) 。
  14. At last she agreed to undertake the mission. then simonne, in her theatrical laundress s attire but with furs over her shoulders, ran down the greasy steps of the narrow, winding stairs which led between damp walls to the porter s lodge

    於是,西蒙娜還沒有下演喜歌劇中的洗衣婦的戲服,就披了件皮襖,踏上那道狹窄的旋轉樓梯,這道樓梯的梯級上滿是油垢,兩的墻壁很潮濕,樓梯直通到門房室。
  15. His whiskers cut off, noirtier gave another turn to his hair ; took, instead of his black cravat, a colored neckerchief which lay at the top of an open portmanteau ; put on, in lieu of his blue and high - buttoned frock - coat, a coat of villefort s of dark brown, and cut away in front ; tried on before the glass a narrow - brimmed hat of his son s, which appeared to fit him perfectly, and, leaving his cane in the corner where he had deposited it, he took up a small bamboo switch, cut the air with it once or twice, and walked about with that easy swagger which was one of his principal characteristics. " well, " he said, turning towards his wondering son, when this disguise was completed, " well, do you think your police will recognize me now.

    鬍子刮掉了,諾瓦蒂埃又把他的頭發重新整理了一下,然後,拿起一條放在一隻打開著的旅行皮包上面的花領巾,打了上去,穿上了維爾福的一件燕尾服式的棕黑色的一衣,下了他自己那件高領藍色披風,在鏡子前面試,他又拿了他兒子的一頂狹帽子,覺得非常合適把手杖放在原先那個壁爐角落裡,拿起一支細竹手杖,用他那有力的手虎虎地試了一下,這支細手杖是文雅代理法官走路時用的,拿著它更顯得從容輕快,這是他的主要特徵之一。
  16. After the winona address, midwesterners were certain that taft had deserted to the old guard.

    威諾納演講以後,中西部人確信塔夫已倒向保守派一
  17. March off like a passel of fools and leave eight or nine thous n dollars worth o property layin around jest sufferin to be scooped in ? - and all good, salable stuff, too.

    值八九千塊錢的財產就在我們手,盡我們撿,反倒丟著不管,而且全都是能輕易便手的。 」
  18. But it was incumbent upon her to go on now. she took off the thick boots in which she had walked thus far, put on her pretty thin ones of patent leather, and, stuffing the former into the hedge by the gate - post where she might readily find them again, descended the hill ; the freshness of colour she had derived from the keen air thinning away in spite of her as she drew near the parsonage

    她已經走了這樣遠的路,穿的是一雙笨重的靴子,於是就把腳上的靴子下來,換上一雙漂亮的黑漆輕便靴子,把下來的靴子塞到門柱旁回來時容易找到的樹籬里,這才往山下走去在她走近那座牧師住宅的時候,她的臉剛才被冷空氣凍紅了的顏色也慢慢地消褪了。
  19. Exclaimed tess, gently striving to free herself, her eyes concerned with the quadruped s actions, her heart more deeply concerned with herself and clare

    苔絲嘴裏嚷著,一輕輕地從克萊爾懷里掙出來,她的眼睛注意的是牛的動作,她的心裏想的卻是克萊爾和她自己。
  20. When the tea - things were removed, and the card tables placed, the ladies all rose, and elizabeth was then hoping to be soon joined by him, when all her views were overthrown by seeing him fall a victim to her mother s rapacity for whist players, and in a few moments after seated with the rest of the party. she now lost every expectation of pleasure

    等到茶具撤走牌桌全擺好以後,女客們都站起身來,這時伊麗莎白更希望他立刻就到自己身來,但見她母親在四處硬拉人打「惠斯」 ,他也情面難卻,頃刻之間就和從賓客一起坐上牌桌,於是她一切的希望都落了空。
分享友人