腓力斯人 的英文怎麼說

中文拼音 [féirén]
腓力斯人 英文
philistine
  • : Ⅰ名詞(腿肚子) calf (of the leg)Ⅱ動詞[書面語] (草木枯萎) wither
  • : Ⅰ名1 (力量; 能力) power; strength; ability; capacity 2 [物理學] (改變物體運動狀態的作用) forc...
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • 斯人 : this person
  1. Diodorus siculus declares that the ancient phoenicians and etruscans knew of an enormous island outside the pillars of heracles

    西西里的狄奧多羅斷言古代尼基和伊特魯里亞知道海格勒(大神)的柱子外面的巨大島嶼。
  2. And after certain days, when felix came with his wife drusilla, which was a jewess, he sent for paul, and heard him concerning the faith in christ

    24過了幾天,和他夫猶太的女子土西拉,一同來到,就叫了保羅來,聽他講論信基督耶穌的道。
  3. But some days later felix arrived with drusilla, his wife who was a jewess, and sent for paul and heard him speak about faith in christ jesus

    徒24 : 24過了幾天、和他夫猶太的女子土西拉、一同來到、就叫了保羅來、聽他講論信基督耶穌的道。
  4. Several days later felix came with his wife drusilla, who was a jewess. he sent for paul and listened to him as he spoke about faith in christ jesus

    24過了幾天、和他夫猶太的女子土西拉、一同來到、就叫了保羅來、聽他講論信基督耶穌的道。
  5. But after some days, felix came with drusilla his wife, who was of the jews by birth, and sent for paul, and gave hearing to him about faith in christ jesus

    過了幾天、和他夫猶太的女子土西拉、一同來到、就叫了保羅來、聽他講論信基督耶穌的道。
  6. When this information was given, and they had all taken their seats, mr. collins was at leisure to look around him and admire, and he was so much struck with the size and furniture of the apartment, that he declared he might almost have supposed himself in the small summer breakfast parlour at rosings ; a comparison that did not at first convey much gratification ; but when mrs. philips understood from him what rosings was, and who was its proprietor, when she had listened to the description of only one of lady catherine s drawing - rooms, and found that the chimney - piece alone had cost eight hundred pounds, she felt all the force of the compliment, and would hardly have resented a comparison with the housekeeper s room

    大家聽到這個消息之後,便都坐了下來。柯林先生悠閑自在地朝四下望望,瞻仰瞻仰一切屋子的尺寸和裏面的傢具使他十分驚羨,他說他好象進了咖苔琳夫在羅新的那間消夏的小飯廳。這個比喻開頭並不怎麼叫主家滿意,可是接下來普太太弄明白了羅新是一個什麼地方,它的主是誰,又聽他說起咖苔琳夫的一個會客間的情形,光是一隻壁爐架就要值八百英鎊,她這才體會到他那個譬喻實在太恭維她了,即使把她家裡比作羅新管家奶奶的房間,她也不反對了。
  7. The whist party soon afterwards breaking up, the players gathered round the other table, and mr. collins took his station between his cousin elizabeth and mrs. philips. - the usual inquiries as to his success were made by the latter

    「惠脫」牌散場了,玩牌的都圍到另一張桌子上來,柯林先生站在他的表妹伊麗莎白和普太太之間。
  8. King saul gathered his army, but the philistines did not attack

    索爾國王集結了軍隊,但腓力斯人卻沒有進攻。
  9. Goliath said that if any man of israel could beat him, then the philistines would surrender

    歌利亞說如果任何以色列能擊敗他,那麼腓力斯人就會投降。
  10. Claudius lysias, to the most noble ruler, felix, peace be with you

    大略說、革老丟呂西亞、請巡撫安。
  11. 26 claudius lysias, to his excellency, governor felix : greetings

    26大略說:革老丟呂西亞,請巡撫安。
  12. [ bbe ] claudius lysias, to the most noble ruler, felix, peace be with you

    大略說、革老丟呂西亞、請巡撫安。
  13. Acts 23 : 26 claudius lysias, to his excellency, governor felix, rejoice

    徒二三26大意如下:革老丟呂西亞請總督安。
分享友人