自吹的 的英文怎麼說

中文拼音 [chuīde]
自吹的 英文
rodomontade
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Roosevelt's conservatism, moreover, was manifested in his insistence upon continuity and his abhorrence of men who advocated unnatural change.

    此外,羅斯福保守思想,還表現在他堅持連續性,深惡那些鼓改革人。
  2. An army brat was boasting about his father to a navy brat

    一個陸軍菜鳥正向一個海軍菜鳥父親。
  3. I think i may boast myself to be, with all possible vanity, the most unlearned and uninformed female who ever dared to be an authoress.

    我認為,我再負,也只能是敢於當女作家最孤陋寡聞,最不學無術女人。
  4. He is a big mouth and never misses a chance to boast

    他好牛皮,從不放過機會。
  5. She blathers about goodness and beauty and her own genius

    她胡什麼德行、美貌和天才。
  6. I don ' t want to sit next to that old blowhard

    我不想坐在那個愛老人旁邊。
  7. Don ' t believe all he says ? he ' s a bit of a boaster

    別全信他說,他有點擂。
  8. After a few drinks, he always becomes boastful about his experience.

    幾杯酒下肚,他總要口出大言,經歷。
  9. The quiet summation was so impressive, so profoundly confident, yet in no way boastful that neither visitor seemed inclined to break the silence that followed.

    平靜歸納動人心弦、信心十足,然而又毫無意味,兩位來訪者聽過之後都無意打破隨之而來沉寂。
  10. He made a big dig at his boastful brother

    他狠狠挖苦他那個喜歡兄弟。
  11. We got to be careful who we share this wonderful blessings with because people can get completely mixed up and confused and they start thinking we re being braggadocios

    我們要當心跟甚麼人分享這美好祝福,因為人會感到混亂,會以為我們擂。
  12. They like to boast about how smart they are, beating a big outfit like golden state power.

    他們喜歡他們如何機靈,把金州電力公司這樣大企業都騙了。
  13. Lord jesus, the great intercessor, who findest in it all thy glory, breathe, we pray thee, of thine own spirit into our hearts ? for thy name ' s sake. amen

    禱告:主耶穌我們偉大代禱者,因著代禱而得榮耀主,求你將你入我們心內? ?奉主名。阿們。
  14. They do this by blowing out the lining of one nostril into an outsize red balloon or by inflating their black nose hood

    它們用兩種方法來表達:將一個鼻孔內膜向外成一個紅色氣球,或者拚命脹大它們那黑色鼻翼。
  15. Freed from the pettifogging concerns of quibbling lawyers and self - serving politicians, goes the argument, he can concentrate on eradicating extremism

    有個論調說,擺脫了毛求疵律師和政客們所謂關心,他能夠集中精力根除極端主義。
  16. Tess knew that it was impossible to go on with the swedes ; and by the time she had finished breakfast beside the solitary little lamp, marian arrived to tell her that they were to join the rest of the women at reed - drawing in the barn till the weather changed. as soon, therefore, as the uniform cloak of darkness without began to turn to a disordered medley of grays, they blew out the lamp, wrapped themselves up in their thickest pinners, tied their woollen cravats round their necks and across their chests, and started for the barn

    苔絲知道,今天是不能挖瑞典蘿卜了她剛剛在那盞小小孤燈旁邊吃完早飯,瑪麗安就走了進來,告訴她說,在天氣變好之前,她們得和其他女工到倉庫里去整理麥草因此,等到外面黑沉沉天幕開始變成一種混雜灰色時,她們就熄了燈,用厚厚頭巾把己包裹起來,再用毛圍巾把脖子和前胸圍起來,然後動身去倉庫。
  17. Without taking overmuch upon myself, my good word will go far towards gaining any strange gentleman a fair reception from yonder potentate you wot of !

    不是我,只消我說上一句好話,你知道那位有權勢人,準會熱情接待任何生客! 」
  18. We will wait for until ordered otherwise, not by self-appointed peck sniffs like you.

    我們將等到收到相反命令,而不是你這命令。
  19. Among other things, thwaite rehashes old stories he has written before, sits in his study in the morning sipping from a bottle of whisky in the drawer of his desk and calmly blows away a commitment to speak at a fund - raising dinner for a harlem youth programme in favour of a publisher ' s invitation to a dinner in honour of two well - known palestinian activists

    除了別事情,斯維特重新創作了一個己曾經寫過老故事,清晨,他坐在書房裡一邊喝著從抽屜里取出威士忌,一邊平靜走了一份關于在黑人青年計劃募款晚宴上發言承諾書,為是出席一個出版商舉辦紀念兩位巴勒斯坦激進分子晚宴。
  20. That ' s nothing to boast about

    那沒有什麼值得自吹的
分享友人