自己而已 的英文怎麼說

中文拼音 [ēr]
自己而已 英文
man has not a greater enemy than himself
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • : Ⅰ代詞(自己) oneself; one s own; personal Ⅱ名詞1 (天乾的第六位) the sixth of the ten heavenly ...
  • 自己 : 1. (代詞, 復指前頭的名詞或代詞) oneself 2. (親近的; 關系密切的) of one's own side; closely related
  • 而已 : (罷了) that is all; nothing more
  1. In this self - complacent conviction she departed ; and the success of her fulfilled resolution was obvious on the morrow : mr linton had not only abjured his peevishness though his spirits seemed still subdued by catherine s exuberance of vivacity, but he ventured no objection to her taking isabella with her to wuthering heights in the afternoon ; and she rewarded him with such a summer of sweetness and affection in return, as made the house a paradise for several days ; both master and servants profiting from the perpetual sunshine

    她就懷著這樣我陶醉的信心走了,第二天她顯然成功地實現了的決心。林敦先生不僅不再抱怨雖然他的情緒看來仍然被凱瑟琳的旺盛的歡樂所壓倒,且居然不反對她帶著伊莎貝拉下午一起去呼嘯山莊。她用這么大量的甜言蜜語來報答他,使全家有好幾天像天堂一樣,不論主僕都從這無窮的陽光中獲益不淺。
  2. He was a silent, rather sullen man, and you felt that his affability was a duty that he imposed upon himself christianly.

    他沉默寡言,拉長著臉,使人感到他之所以對人和氣,完全是他按照基督的教義迫使履行責任
  3. Remember there was ever the instruction to those peoples that were to hold to that that would bring for the spiritual forces, rather than the abuses of the abilities - as those with familiar spirits, as those that spoke to or partook of the divinations of those that had passed from the earth ' s plane, or those that partook of the animal magnetism - that came from the universal consciousness of animal matter as passed into its experience, in its interchange through those periods of integration and disintegration - and the spirit forces possessing those that would lay themselves open to such conditions, for these are as real as physical bodies if the attunements of the entity are such that it may vision them

    記住曾經給致力於精神力量修持的那些人們指導介紹過,不是濫用各種能力-就像熟悉精神的那些人一樣,就像宣講真相的那些人或者共同分享經傳遞到地球平面的預言的那些人一樣,或共同參與動物磁性說的那些人一樣-來經傳遞了它的經驗的動物物質的宇宙意識,通過集成和崩潰的那些周期的交換-並且精神力量支配那些將置於心靈開放條件下的人,因為這些精神力量就跟物質身體一樣真實,如果實體是協調一致的話可以顯現看見精神力量!
  4. Valentine had solved the problem, and was able easily to understand his thoughts, and to convey her own in return, and, through her untiring and devoted assiduity, it was seldom that, in the ordinary transactions of every - day life, she failed to anticipate the wishes of the living, thinking mind, or the wants of the almost inanimate body

    瓦朗蒂娜解決了這個奇特的語言問題,能很容易地懂得他的心思和把她的意見傳達給他。她用孜孜不倦的熱情,凡是日常生活上的普通事務,她極少會誤解老人的意思,總能滿足那依舊還活著且還能思想的那大腦的希望和那個差不多經死掉的身體的需要。
  5. " the most readily expressed reason for rejecting barbie was that she was babyish, and girls saw her as representing their younger childhood out of which they felt they had now grown, " she said

    奈恩說, 「女孩們不喜歡芭比最直接的一個原因就是,覺得芭比太孩子氣,就像童年時的樣子,她們覺得經不再是小女孩了,芭比娃娃經不適合。 」
  6. " the most readily expressed reason for rejecting barbie was that she was babyish, and girls saw her as representing their younger childhood out of which they felt they had now grown, " she said. nairn said many girls saw barbie as an inanimate object rather than a treasured toy

    奈恩說, 「女孩們不喜歡芭比最直接的一個原因就是,覺得芭比太孩子氣,就像童年時的樣子,她們覺得經不再是小女孩了,芭比娃娃經不適合。 」
  7. So, quetzalcoatl said that the man who never went to church was holy and was already a " church " himself. but the guy who went to church every day just went there. everyone respected the guy who went to church very much, thinking he was very holy, and spoke lowly about the guy who never went to church

    因此,奎澤克特講,那個從來不去教堂的人是一個聖人,因為他經是一座教堂了,那個每天去教堂的人只不過是去去那裡,但當時所有的人都很尊敬那個去教堂的人,認為他是個聖人對那個從來不去教堂的人,人們對他的評價比較低。
  8. For a long time, she talked about honesty and emphasized the fact that when people do something dishonest, they are really cheating themselves

    很長的一段時間?她不斷說著不誠實的話題?共強調如果人們做了一些不誠實的事?他們只是蒙騙自己而已
  9. The bonds people can ' t break out is always themselves

    人們無法逃離的牢籠往往是自己而已
  10. The saying " we create our own frustrations " is so true. we not only bring trouble to ourselves, we also cause trouble for anyone who is related to us. that is why we have individual karma as well as collective karma

    所以人家說煩惱造,也不是不對,不是我們造煩惱給自己而已,任何人跟我們有關系也會被連累,所以說有特別的業障,又有共業是這樣。
  11. The more you are anxious, the more you obstruct yourself

    你們越急,就越障礙自己而已
  12. It is because we are seeking the truth

    因為我們要求真理。我們說妄語就害我們自己而已
  13. Your ritual depends solely on your ego

    你的所謂儀式是為了你自己而已
  14. You are already a master ; it s just that you have a hard time convincing yourself

    事實上你們都經是師父了,只是很難說服自己而已,所以還是要下功夫。
  15. So i think i like to preserve the trees, not only for me but for everyone, for america, for the world

    所以師父想要保存這些樹木不是只為了自己而已,也為了每個人為了美國為了全世界。
  16. If we still feel that we are separated and we still think for ourselves, then we cannot be at one with creation

    如果我們還有隔開的感覺,還是只想我們自己而已,我們就沒辦法跟萬物同一體。
  17. Similarly, whatever you see from me, whether i behave well or am in a bad mood or whatever, this is you. it s just a reflection

    同樣,你們從師父身上所看到的,不論是好的風度或不好的脾氣等等,都只是反映出你們自己而已
  18. However, since we feel that we are simply a group devoted only to knowing our real self, we don t want to create another religion

    就是因為我們覺得很簡單,認識自己而已!所以不想再說一個宗教出來,怕又再影響引起更多的宗教爭紛。
  19. I am learning how to first serve myself well, and i am tough enough to face everything

    我正學習如何先善待且我足夠堅強到可以去面對一切。
  20. In the days that swiftly followed she was no longer herself but a strange, puzzling creature, wilful over judgment and scornful of self - analysis, refusing to peer into the future or to think about herself and whither she was drifting

    在隨后的匆匆逝去的日子里她經不再是成了一個滿肚子狐疑的陌生人。看問題執拗,瞧不起我分析,不肯看向未來,不肯考慮,也不管在往哪兒漂流。
分享友人