自然陣風 的英文怎麼說

中文拼音 [ránzhènfēng]
自然陣風 英文
natural air gust
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • : Ⅰ形容詞(對; 不錯) right; correct Ⅱ代詞(如此; 這樣; 那樣) so; like that Ⅲ連詞[書面語] (然而)...
  • : Ⅰ名詞1 (作戰隊伍的行列或組合方式) battle array [formation]: 布陣 deploy the troops in battle fo...
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • 自然 : 自然at ease; natural; free from affectation
  • 陣風 : gust; thud; blast of wind; gust of wind; puff of wind
  1. The natural wind is turbulent or gusty.

    的特性是紊亂或息的。
  2. She said, " i think that the big apple represents those disciples who have done well in spiritual practice and attained certain levels. they thought they could withstand the strong winds and heavy rains and didn t need the protection of the tree any more. they made themselves distinct and assailable targets

    師父說:我想,那顆大蘋果,可能是有些修行已不錯,果位已蠻不小的徒兒,己也認為可以抵擋大大雨了,所以不需要大樹的遮蔽,己放己在明顯納命的目標,所以雨一來,它就首當其沖的亡了!
  3. Then, too, she loved nature, and with generous imagination he changed the scene of their reading - sometimes they read in closed - in valleys with precipitous walls, or in high mountain meadows, and, again, down by the gray sand - dunes with a wreath of billows at their feet, or afar on some volcanic tropic isle where waterfalls descended and became mist, reaching the sea in vapor veils that swayed and shivered to every vagrant wisp of wind

    而且,她熱愛大,於是他便以豐富的想像變換著他們倆讀詩的場景有時在峭壁環抱與世隔絕的山谷之中有時在高山峻嶺之巔的草場上有時在灰色的沙丘之旁,細浪在腳邊如花環般京繞有時在遼遠的熱帶入山島上,瀑布飛瀉,水霧蒙蒙,宛如片片薄綃,直通到海濱,每一地飄搖吹過都使那霧綃淡蕩搖曳。
  4. Information matrix method for risk analysis of natural disaster

    災害險分析的信息矩方法
  5. Penelon rolled his quid in his cheek, placed his hand before his mouth, turned his head, and sent a long jet of tobacco - juice into the antechamber, advanced his foot, balanced himself, and began, - " you see, m. morrel, " said he, " we were somewhere between cape blanc and cape boyador, sailing with a fair breeze, south - south - west after a week s calm, when captain gaumard comes up to me - i was at the helm i should tell you - and says, penelon, what do you think of those clouds coming up over there

    「你瞧,莫雷爾先生, 」他說, 「我們平浪靜的航行了一星期,後在布蘭克海岬和波加達海岬之間的一段海面上乘著一和緩的南西南航行,忽茄馬特船長走到了我面前,我得告訴你,我那時正在掌舵,他說,佩尼隆,你看那邊升起的那些雲是什麼意思?我那時己也正在看那些雲。
分享友人