自由港地區 的英文怎麼說

中文拼音 [yóugǎngde]
自由港地區 英文
free port zones
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • : causereason
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : 區名詞(姓氏) a surname
  • 自由 : freedomliberty
  1. Applicants who are allotted a quota in the selection exercise will be issued with an approval - in - principle letter through which they are invited to come to hong kong to attend an interview in person and submit the original of a certificate of no criminal conviction, or the equivalent, from each country territory where he she has lived in for 12 months or longer since attaining the age of 10, and produce originals of all documents submitted during the application to the immigration department for verification

    于甄選程序中獲分配名額的申請人,將獲發原則上批準通知書,持有該通知書的申請人會獲邀請前來香出席會面,並提交每一個其年滿1 0歲以後曾居住1 2個月或更長時間的國家/開具的無犯罪記錄證明或具同等效力的證明文件的正本,以及出示其在申請期間提交的所有文件的正本,以便入境處查證。
  2. The civil aviation department ( cad ) today ( april 19 ) begins to implement the air traffic service ( ats ) airground datalink application for the provision of the automatic terminal information service ( atis ) and meteorological information for aircraft in flight ( volmet ) within the hong kong flight information regionarea of responsibility

    二一年四月十九日民航處今日(四月十九日)起應用航空交通服務空中面數據鏈路,在香飛行情報負責內提供數據化動航站情報服務和數據化遠航氣象情報服務。
  3. If the representative office ( ro ) performs those non - direct activities for the client of its non - resident head office or other non - resident foreign companies on a fee basis, then the income derived from those activities is taxable under the prc income tax rules. the representative offices that do not carry on business activities or the ro s that carry on non - taxable activities, can submit applications to the tax authority for the granting of a tax exemption certificate. however, the exemption does not apply to the income earned by the staff of the representative office ( ro ) including the chief representative

    根據現行稅法規定,來的常駐代表機構從事各項代理、貿易等各類服務性代表機構,於此類代表機構從事的各項業務,主要是依照其總機構的要求開展的,沒有直接與服務者簽定合同或協定,其提供服務應歸屬于該代表機構的收入,通常其總機構統一收取,對該類代表機關可採用按經費支出換算收入方法確定其收入額並據以徵收所得稅。
  4. From 21st july 06, shipments ( expect usec and canadian ' s ) will be moved to load at fict ( fuzhou international container terminal ). meanwhile container depot change to fict

    7月21日起,我司各航線(除美東/加拿大航線外)出口貨物均福州新集裝箱碼頭( fict )裝船,提櫃點將同時變更為福清
  5. When the ciq conducts the fumigation in accordance with the national quarantine provisions after the cotton is delivered to pier, the various expenses arising from the fumigation shall be borne by the seller

    如棉花來中國政府規定必須做熏蒸的國家或,則貨到后ciq根據國家檢疫規定作熏蒸處理時,其因熏蒸而產生的各項費用,均賣方負擔。
  6. The central district is the heart of the city which was first developed with the inception of british rule in 1841. buildings of western style then quickly sprung up

    位於香的中心帶,一八四一年香英國管治后便發展起來,不少西式建築亦相繼興建。
  7. The central district is the heart of the city which was first developed with the inception of british rule in 1841. buildings of the western style then quickly sprung up

    位於香的中心帶,1841年香英國管治后便發展起來,不少西式建築亦相繼興建。
  8. Residents in hong kong and belgium can now claim tax relief or tax savings on their income derived from each other s territory from businesses, employment or investment starting from 2004 as the agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital entered into force on october 7, 2004

    特別行政政府香政府和比利時政府簽訂的就收入及資本稅項避免雙重課稅和防止逃稅協定於十月七日生效。二四年起,香和比利時的居民就其在對方經商受雇或投資所取得的收入,將可獲得寬免稅項或節省稅款。
  9. On 2 february 2006, the hong kong government closed the mai po nature reserve as a precautionary measure against the spread of the bird flu due to wild birds being found dead with the h5n1 virus in other parts of hong kong away from the reserve

    因在本其他保護以外范圍發現有野鳥死於禽流感,故此本年2月2日,政府以防患於未然為關閉米埔然保護
  10. The pilot project, with almost hk 1 million sponsored by hsbc, is a joint partnership of wwf with fujian provincial forestry department and zhangjiang estuary national nature reserve to protect the wetlands in south china

    本項接近幣100萬元的試驗專案匯豐資助,並世界然基金會福建林業廳與漳江口國家級然保護聯合進行,目的在於保護華南的濕
  11. Shipowners in hong kong and the netherlands will only need to pay tax in either hong kong or the netherlands on their income derived from the other area from international shipping business from 2002

    和荷蘭的船東二二年起,將只須在香或荷蘭就其得對方內的國際航運業務收入繳稅。
  12. Attending the opening ceremony included major general zhao da sheng, president of the academic of military medical sciences ; professor lee cheuk yu, sub dean of the faculty of medicine, the chinese university of hong kong, professor wang yi fei, regional manager of human reproduction who ; professor ye xin sheng, director of life science division, natural science foundation of china ( nsfc ) and representative of beijing science & technology commission

    開幕典禮軍事醫學科學院院長趙達生少將主持,嘉賓有香中文大學校長特使醫學院副院長李卓予教授、軍事醫學科學院副院長晁福環少將、世界衛生組織人類生殖亞太主任王一飛教授、國家然科學基金委員會生命科學部副主任葉鑫生教授以及北京科學技術委員會的代表。
  13. The hong kong special administrative region shall maintain hong kong s previous systems of shipping management and shipping regulation, including the system for regulating conditions of seamen

    特別行政成立以後滿期而沒有續期權利的土契約,特別行政行制定法律和政策處理。
  14. Where leases of land without a right of renewal expire after the establishment of the hong kong special administrative region, they shall be dealt with in accordance with laws and policies formulated by the region on its own

    特別行政成立以後滿期而沒有續期權利的土契約,特別行政行制定法律和政策處理。
  15. Article 123 where leases of land without a right of renewal expire after the establishment of the hong kong special administrative region, they shall be dealt with in accordance with laws and policies formulated by the region on its own

    第一百二十三條香特別行政成立以後滿期而沒有續期權利的土契約,特別行政行制定法律和政策處理。
  16. Mainland and hong kong / macao closer economic partnership arrangements were signed on june the 29th 2003 and october the 17th 2003, which shows that the economic interchange among three regions is becoming more and more inseparable and the cooperation of economic is switching from natural fusion to organized fusion, which also indicates that the economic cooperation among three regions has been a key step of the economic integration

    與香、內與澳門更緊密經貿關系安排( cepa )分別於2003年6月29日和2003年10月17日簽署。這標志著中國內與香、澳門經濟交流合作已鬆散狀態進入緊密狀態,然融合轉向制度化、組織化融合;同時,它也預示著中國內經濟合作已經向一體化邁出了關鍵的一步。
  17. Given the current abundance of liquidity, there is a risk that volatility in the major financial markets may increase sharply and suddenly. and the characteristics of the financial markets of hong kong make them prone to even greater volatility. some of the financial instruments traded in hong kong are issued by or derived from entities operating in an economic environment that is still much less market - oriented than others

    以目前資金充裕的情況來看,主要金融市場存在波幅突然急劇增加的風險,而香金融市場的特性使其容易產生更大波幅,這是因為一些在香買賣的金融產品是來並非市場主導的的機構發行,又或是這些金融產品衍生而來。
  18. The car is the principal element in what is called basel i, an agreement among the members of the bcbs in 1988 that is voluntarily some say involuntarily for they have no choice observed by many other banking jurisdictions, including of course hong kong

    資本充足比率是資本協定basel i的主要內容,該協定於1988年巴塞爾銀行監管委員會成員達成,並獲香等其他銀行業中心願遵守有些人說這些其實並非願遵守,原因是別無選擇。
  19. This further demonstrates the readiness of the hong kong banking sector to interface with the global payment infrastructure in processing cross - border multi - currency and foreign exchange transactions, " said mr raymond li, executive director of the hkma. the global test, initiated and co - ordinated by the new york clearing house nych, involves 34 national and international payments systems and networks including the s. w. i. f. t. network over 20 jurisdictions, which include the g - 7 countries, australia, hong kong, korea, singapore and switzerland

    是次全球測試是紐約結算所new york clearing house發起和統籌,來超過20個,包括七大工業國澳洲香韓國新加坡和瑞士等的34個全國性和國際支付系統及網路一同參與,當中包括環球銀行財務電訊協會網路s . w . i . f . t . 。
  20. Even though hong kong has been free from sars since june 2003 and there has been no local dengue fever case in the past eight months, public vigilance should remain high. this is because, for dengue fever, hong kong has recorded 14 imported cases so far this year ; and for sars, there were sporadic cases reported in neighbouring areas earlier this year

    雖然香二三年六月已沒有出現沙士個案,而過去八個月也沒有本登革熱個案的紀錄,但於今年香已錄得十四宗外傳入的登革熱個案,而今年較早時候鄰近也曾出現零星沙士個案,市民仍有需要時刻警惕。
分享友人