自由的幻想 的英文怎麼說

中文拼音 [yóudehuànxiǎng]
自由的幻想 英文
the phantom of liberty
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • : causereason
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 形容詞1. (沒有現實根據的; 不真實的) unreal; imaginary; illusory 2. (奇異地變化) magical; changeable
  • : 動詞1 (思索) think; ponder 2 (推測; 認為) suppose; reckon; consider; think 3 (希望; 打算) w...
  • 自由 : freedomliberty
  1. Some of the debacles of our diplomatic history have been perpetrated by presidents who fancied themselves negotiators.

    我們外交史上某些災難就是一些把成談判家總統造成
  2. In that sort of half reverie which permits one to participate in an event and yet remain quite aloof, the little detail which was lacking began obscurely but insistently to coagulate, to assume a freakish, crystalline form, like the frost which gathers on the windowpane

    這種迷迷糊糊狀態既允許一個人置身於一個事件之中又叫他保持冷漠,在這種狀態中那尚未可知小小細節開始模糊而又執著地凝聚,形成怪異晶體,像窗子上結霜,那些霜樣晶體顯得這么怪誕,這么徹底無拘無束,這么奇形怪狀,然而它們命運卻要最最嚴酷然法則操縱,而我心中產生感情亦是一樣。
  3. Once, this freakish, elvish cast came into the child s eyes, while hester was looking at her own image in them, as mothers are fond of doing ; and, suddenly - for women in solitude, and with troubled hearts, are pestered with unaccountable delusions - she fancied that she beheld, not her own miniature portrait, but another face, in the small black mirror of pearl s eye

    一次,當海斯特象做母親喜歡做那樣,在孩子眼睛中看著影象時,珠兒眼睛巾又出現了那種不可捉摸精靈似目光於內心煩悶婦女常常為莫名其妙象所縈繞,她突然著,她在珠兒眼睛那面小鏡子中看到不是她小小肖像,而是另外一張面孔。
  4. At first, as already told, she had flirted fancifully with her own image in a pool of water, beckoning the phantom forth, and - as it declined to venture - seeking a passage for herself into its

    起初,她象前面說那樣,異天開地和映在水面中倒影戲耍,招呼那映象出來,於它不肯前進一步,她便己尋找一條途徑進入那不可捉摸天地中去。
  5. Meanwhile, life goes on in the kindergarten. someone strums a guitar and the pupils chime in to the song : puff the magic dragon, lives by the sea a dragon lives forever, but not so little boys. with hindsight, mcdull believes this could well be the maxim of the flower on the spring field kindergarten alumni

    電影動畫及人物演繹片段穿插而成,故事講述在春田花花幼稚園一班小朋友畢業長大后,在社會做事各種各樣故事當年他們胸懷大志,著屬于己將來職業,可是長大后他們又會否如願呢
  6. It was like nothing so much as the phantasmagoric play of the northern lights. in the mere exercise of the fancy, however, and the sportiveness of a growing mind, there might be little more than was observable in other children of bright faculties ; except as pearl, in the dearth of human playmates, was thrown more upon the visionary throng which she created

    然而,單從一個正在成長著頭腦喜歡象和活潑好動來說,珠兒比起其他聰慧兒童並沒有什麼明顯長處,只不過是於缺乏玩伴,她同己創造出來人群更加接近而己。
  7. In mcdull, the alumni, our protagonist has grown up. he is no longer the little boy who banters with his mates at school. how he wishes he could just

    電影動畫及人物演繹片段穿插而成,故事講述在春田花花幼稚園一班小朋友畢業長大后,在社會做事各種各樣故事當年他們胸懷大志,著屬于己將來
  8. Because a few people send the example of big money to make model, because good dream thinks, because make the temptation of moneybags likely, they entered security market eventually, to realize oneself dream, they are mixed in the hearsay that keeps asking to be able to make they become rich quickly everywhere inside information, they browse in great quantities a criticizes comment tv to go up latent capacity on newspaper recommend, and ceaseless average sells go out, period of time comes down they discover the person that can realize a dream to enter profit group truly is little little, most person made meaningless sacrifice, disastrous, bruise again and again

    於有一些人發大財事例做榜樣,於有美好於有可能成為富翁誘惑,他們終于進入了證券市場,為了實現夢,他們在不停地到處打聽可以使他們快速致富小道消息和內幕消息,他們大量翻閱報紙上股評評論電視上潛力股推薦,並且不停買進賣出,一段時間下來他們發現真正能實現夢進入盈利群體人少之又少,多數人做了無謂犧牲,損失慘重,傷痕累累。
  9. Bill conti, a true musician, says that he wants to compose good music with dramatic characteristics without caring for wealth and fame brought about by his music. he said, " the two things that you can t pursue are wealth and fame because they are given to you by other people. you must find your own truth and your own happiness within

    比爾康迪是一位堅守崗位藝術家,他只在寫作富戲劇感好音樂,他甚至不音樂來贏取財富和名望,他說這兩者是別人給你,而不是你要來你必須找到真理與快樂你即使得到財富和名望,也未必對所從事一切感到心滿意足。
  10. I think that means that instead of living under the sun and the moon and the sky and the stars, we ' re living in a fantasy world of our own making

    我認為其中意義是,我們生活在一個己創造出來世界,而不是生活在一個有太陽有月亮有星星有藍天之下世界。
  11. Having never even fancied herself in love before, her regard had all the warmth of first attachment, and, from her age and disposition, greater steadiness than first attachments often boast ; and so fervently did she value his remembrance, and prefer him to every other man, that all her good sense, and all her attention to the feelings of her friends, were requisite to check the indulgence of those regrets which must have been injurious to her own health and their tranquillity

    她先前甚至沒有己會對他鐘情,因此她柔情密意竟象初戀那麼熱烈,而且於她年和品性關系,她比初戀人們還要來得堅貞不移。她癡情地盼望著他能記住她,她把他看得比天下任何男人都高出一等,幸虧她很識時務,看出了他朋友們心思,這才沒有多愁多恨,否則一定會毀了她健康,憂亂了她心境安寧。
分享友人