自由詞 的英文怎麼說
中文拼音 [zìyóucí]
自由詞
英文
uncontrolled terms-
The akkadians were semites, that is, they spoke a language drawn from a family of languages called semitic languages ( the term " semite " is a modern designation taken from the hebrew scriptures ; shem was a son of noah and the nations descended from shem are the semites )
阿卡德人是閃族,他們說的語言是出自一個被叫閃族語系的語種(閃族的這個詞的現代名稱來源於希伯萊語的文稿/舊約經文,閃是諾亞的一個兒子,由閃而來的民族,便被叫做閃族) 。The preordained frangibility of the hymen, the presupposed intangibility of the thing in itself : the incongruity and disproportion between the selfprolonging tension of the thing proposed to be done and the self abbreviating relaxation of the thing done : the fallaciously inferred debility of the female, the muscularity of the male : the variations of ethical codes : the natural grammatical transition by inversion involving no alteration of sense of an aorist preterite proposition parsed as masculine subject, monosyllabic onomatopic transitive verb with direct feminine object from the active voice into its correlative aorist preterite proposition parsed as feminine subject, auxiliary verb and quasimonosyllabic onomatopic past participle with complementary masculine agent in the passive voice : the continued product of seminators by generation : the continual production of semen by distillation : the futility of triumph or protest or vindication : the inanity of extolled virtue : the lethargy of nescient matter : the apathy of the stars
女性之虛弱及男性之強韌乃基於謬誤的臆測。道德的準則是可變的。自然的語法轉換:在不引起意思變動的情況下,由主動語態不定過去式命題從語法上分析:男性主語,單音節擬聲及物動詞,女性直接賓語轉位到相關的被動語態不定過去式命題: 3 」從語法上分析:女性主語,助動詞與準單音節擬聲過去分詞,男性主動補語。Usually, master seldom looked up words in the dictionary when reading stories to us. but that night she gave special instructions to her attendant to bring a dictionary in case it was needed, because the book had been translated from the scriptures of esoteric buddhism, which abounds in special terms
平常師父念故事時,很少查字典,那晚師父卻特別讓侍者拿來字典備用,因那本書是由密宗經典譯成,專有名詞多,師父也很謹慎用功,在念給我們聽之前,自己先翻讀一遍。The concept of free immigration was magnificent, the reality inevitably less so.
自由移民一詞聽起來冠冕堂皇,實際上並非如此。Mimesis is a philosophical term referring to the transformation of natural worlds into symbolic worlds
模擬是一個哲學名詞,提到由自然世界到象徵世界之轉化。Is it possible that that player shakespeare, a ghost by absence, and in the vesture of buried denmark, a ghost by death, speaking his own words to his own son s name had hamnet shakespeare lived he would have been prince hamlet s twin is it possible, i want to know, or probable that he did not draw or foresee the logical conclusion of those premises : you are the dispossessed son : i am the murdered father : your mother is the guilty queen
身為演員的莎士比亞,由於外出而做了鬼魂,身穿死後做了鬼魂的墓中的丹麥先王的服裝93 ,他可不可能就是在對親生兒子的名字倘若哈姆奈特莎士比亞不曾夭折,他就成為哈姆萊特王子的雙生兄弟了,說著自己的臺詞呢?我倒是想知道,他可不可能,有沒有理由相信:他並不曾從這些前提中得出或並不曾預見到符合邏輯的結論:你是被廢黜的兒子,我是被殺害的父親,你母親就是那有罪的王后, 94娘家姓哈撒韋的安莎士比亞When a player enters a word formed from three or more letters displayed by a clucky group of hens, the game automatically triggers a related web search
當游戲者輸入一個由3個以上字母組成的單詞時,會伴隨有一陣母雞叫聲,游戲會自動進行網路搜索。Both sides tried their very best to narrow these disputes, however, the fundamental problem still lay in that the perspectives they used to perceive proletarian internationalism is based on their own national interest. thus, they both firmly held their own belief and expected the other side to accept his " correct general line " by giving up its own stand
但是,由於中蘇兩黨都自認為是正統的馬克思主義,都依照本國的政治文化及國家利益解釋無產階級國際主義,這就必然導致兩黨各執一詞,都希望對方放棄現有立場回到自己提出的「正確的」總路線上來。Her experience of new life is therefore rich, while at the same time she underwent a self - exile state of mind
呂氏之自我放逐情況、地點特殊,而歐美游蹤、護生事業為傳統詞家無由觸及的題材,是為新材料。Because heidegger places such a great emphasis on the importance of language and the use of language for the question of being and its history, the attentive reader should learn enough about heidegger ' s philosophical terminology to form a judgment concerning the best way to render heidegger ' s key words in english
由於海德格爾格外強調語言的重要性、以及語言的使用在追問本是及其歷史中的重要性,因此,有心的讀者應充分熟悉海德格爾的哲學術語,以自行判斷究竟以何種方法移譯海氏關鍵詞為佳。There are three places where the poems of xie lingyun be affected deeply by the " book of chu " : to develop its own preface from using their words simply to absorbing their out - words ; to learn from the cairn indicating patterns of the " book of song " and inprove it ; to learn from the " book of chu " and set up his own artistic form and style
摘要謝靈運詩受《詩經》 、 《楚辭》的深刻影響,表現在三方面:由簡單襲用二者詞語到自覺吸納熔鑄其意象,獨成面貌;在繼承了《詩經》含蓄蘊藉表情方式基礎上,又有所拓展;借鑒《楚辭》的意境創造,結合自己的創作實踐,在把握山水詩藝術意境創造規律的基礎上,自鑄詩境。Stepping into the museum covering an area of 14, 000 square meters, we come to pit no. 1 which contains 6, 000 life - size terracotta warriors and horses. the impressive sight of the figurines lined in neat formation grips the spectators with grandeur and magnificence and capture their admiration
漫步秦俑一號坑前,置身於14000平方米的陳列大廳中,向對著6000餘件與真人一樣高大的兵馬俑時,我們便被一種從未有過的崇高雄大的氣勢所震攝,心中升起一股由衷的敬意,任何詞語都無法準確表達此刻的心情,只覺得自己實在太渺小,太微不足道了。He pointed out just how prophetic the magazines founding statement has turned out to be ? first articulated back in the winter of 1980. " a secular humanist declaration, " ( drafted by kurtz ) attempted to defend the enlightenment and secular humanist values and virtues and pointed out the dangers of the rapid growth and popularity of the christian fundamentalist right and their attempts to seize political power
他向大家反映,當時的雜志創刊詞是如何預言未來發展的,那時在1980年的冬天,當時發表了「人道主義者宣言」 (由他自己寫了草稿) ,只是試圖捍衛啟蒙運動的成果,捍衛世俗人道主義者的價值觀和品德,同時指出左翼基督教原教旨主義者迅速發展和蔓延的危險,他們企圖掌握政權。Pity, jane, from some people is a noxious and insulting sort of tribute, which one is justified in hurling back in the teeth of those who offer it ; but that is the sort of pity native to callous, selfish hearts ; it is a hybrid, egotistical pain at hearing of woes, crossed with ignorant contempt for those who have endured them
「憐憫,這個詞出自某些人之口時,簡,是討厭而帶有污辱性的,完全有理由把它奉還給說出來的人。不過那是內心自私無情的人的憐憫,這是聽到災禍以後所產生的以自我為中心的痛苦,混雜著對受害者的盲目鄙視。This rescue vessel, described in many ways by different people, was actually an amphibious vehicle designed and manufactured by citizen tseng an - ping. the victims of the typhoon were saved in a rescue effort by the chinese amphibious rescue society
這艘有著不同形容詞的救生船,原來是由國人曾安炳自行研發製作的水陸兩用車,還多虧了中華兩棲救援協會的救援,受困者才逃過一劫。Other words and phrases on the list include were " pursuit " from will smith ' s film " the pursuit of happyness " and the phrase " nazi bullets, " used by the grandfather in " little miss sunshine " to explain his crankiness
榮登好萊塢年度熱門詞匯排行榜的還包括由威爾史密斯主演的電影追求幸福中的pursuit一詞追求和陽光小美女中的祖父解釋自己古怪行為時所用的nazi bullets納粹子彈一詞。A comprehensive information and service centre for new parents and couples who plan to raise a family. here you will find the latest news, useful links and specialist articles on pregnancy and parenting. from conception to birth, feeding to bathing ; from baby health to mental and physical development, esd
網站的主題曲"將生活留給自己」 ,由雷頌德作曲,歐志深填詞,透過五位歌手的輕松演繹,為將於今年年底前推出的公共服務電子化計劃的教育及推廣活動揭開序幕。After the presentations, program host debbie reynolds, along with conductor peter boyer, invited supreme master ching hai to return to the stage for a joint performance with the orchestra conducted by mr. boyer. an unplanned event, it was a joyful surprise when master ching hai accepted their invitation. in a modest and gentle manner, she began singing " farewell song, " with the music and lyrics written by herself
捐款和致謝詞之後,節目主持人黛比雷諾以及指揮家彼得鮑約,誠摯地邀請清海無上師重返舞臺獻唱,並由鮑約先生指揮管弦樂團伴奏,清海師父事前並不知情,然而當她首肯之後,她以優雅的聲調演唱她親自作詞作曲的驪歌,全場觀眾均沈醉於專注聆聽的靜謐中。At present, keyword extraction is an important technique used for automatic abstract, automatic classification, subject extraction, subject word extraction etc. the paper introduces a new technique of keyword extraction and key concept extraction based on web page, the design and implement of experimental system, and the application of the system in the search engine
目前,由於計算機在自然語言理解方面還有很大的不足,關鍵詞提取是在進行文本自動摘要、文本自動分類、主題詞提取、主題提取等凡是涉及到文本信息理解的工作時,都要應用到的一項關鍵技術。本論文詳細介紹了一種基於web頁面的關鍵詞與關鍵概念提取技術及其實驗系統的設計與實現,並對該技術在搜索引擎中的應用進行了探討。Zhugongdiao itself also possessed an obvious evolution process ( rise, development, flourishing and fall ), experiencing the transformation process from " ci " to " qi "
它自身也有一個明顯的演進過程(興起、發展、興盛和衰落) ,經歷了由詞體諸官調向曲體諸官調轉化的歷程。分享友人