舊廟 的英文怎麼說

中文拼音 [jiùmiào]
舊廟 英文
jiumiao
  • : Ⅰ形容詞1 (過去的; 過時的) past; bygone; old 2 (因經過長時間或經過使用而變色或變形的) used; wo...
  • : 名詞1. (舊時供祖宗神位或神佛、 歷史名人的處所) temple; shrine; joss house 2. (廟會) temple fair
  1. But undeterred, the snake charmers return every year, gathering in hindu areas, around temples or at railway stations

    然而這些行動卻並沒有讓耍蛇者們知難而退,他們依是每年返回到印度教地區,聚集在寺和火車站周圍耍蛇賣藝。
  2. The problem of unban renewal at small town is also outstanding with the rapid process of urbanization in china this article is devoted to the development and preservation of old towns under the conditions of industrial structure adjustment and resources shortage, which comes from the renewal of zhongmiao town, chaohu

    隨著我國城鎮化進程的加快,小城鎮的城更新問題也突現出來。論文通過對巢湖市中城更新的策劃、設計、實施的記錄、分析與總結,探討在產業結構性調整和資源短缺條件下的城發展與保護問題。
  3. The temple precincts are laid out just as they are at the granddaddy of all confucian temples in qufu the sage s hometown, in shandong province. the original confucian temple in fengshan was built in 1684 but fared badly during the japanese colonial occupation

    建於清康熙二十三年西元一六八四,因日據時期年久失修,現僅剩崇聖祠,存於城的左營國小內。
  4. I returned coke bottles for the five - cent deposits to buy food with, and i would walk the seven miles across town every sunday night to get one good meal a week at the hare krishna temple

    為了吃飯,我收集五分一個的可樂瓶,每個星期天晚上步行七英里到哈爾-克里什納里改善一下一周的伙食。
  5. It was natural site, architectural tradition of hakka culture and microclimate which determined the planning idea of hengkeng, and made hengkeng so different from normal traditional villages in pearl river delta, canton based on the fieldwork, through the analysis of the ancestral halls as the key social space in the village, authors discuss the transformation process of the layout of the village from centralized pattern to comb - shaped pattern, and also make some comparisons between 4 ancestral halls in the village

    通過詳細的實地考察和對家譜、村史的閱讀,以及對作為村落關鍵性社會空間的祠堂的分析,闡述了在嘉靖十九年開放庶民建家之後,橫坑村從中心式布局轉向變形的梳式布局的過程,並對村落中四座主要的祠堂建築進行了比較研究。
  6. Being a strategic port, tuen mun attracted fishermen s communities in ancient times. the fishermen believed in the supernatural powers of the heavenly goddess tin hau and built a temple at hau kok in kau hui to worship the goddess and pray for safety

    屯門是古時水道要沖,歷來是漁民聚泊之處,水上居民為求神靈庇佑,以冀平安,因此于墟的后角建以祀天後。
  7. Located near lotus lake are, from south to north, the old city fengshan, the dragon and tiger pagodas, wuli pavilion, spring and autumn tower, the temple of enlightenment, and the confucian temple. the lake itself, covered with lotuses, has been regarded since the qing dynasty as one of the eight most beautiful sights of fengshan. today one can stand on the banks and see the beautiful scenery of mt

    蓮池潭周邊由南而北分別有城虎塔五里亭春秋閣啟明堂孔等,潭水因遍生荷花,在清代就名列鳳山八景,稱泮水荷香,現在則因湖畔半屏山特殊造型與虎塔遠近倒映水中,而以蓮潭夕照聞名。
  8. It measures over 1km from north to south and occupies an area of 22o, ooo square metres. the mansion of confucius, formerly known as the mansion of yanshenggong, lies next to the temple of confucius

    孔府,稱衍聖公府,西與孔毗鄰,為歷代衍聖公的官署和私邸,經明清歷次維修擴建,而具現有規模,總面積約萬余平方
  9. It was the official residence of the successive yanshenggongs i. e. confucius direct descendants. after several times of enlargement and renovation, now it covers more than 160, ooo square metres, with 463 halls, chambers and rooms

    孔府,稱衍聖公府,西與孔毗鄰,為歷代衍聖公的官署和私邸,經明清歷次維修擴建,而具現有規模,總面積約萬余平方米,樓房廳堂共間,九進院落。
  10. In the last chapter, according to the research of protecting the historical district of town god ' s temple in xi ' an, some suggestions on the old city ' s protection and renovation have been proposed, in order to promote a sound development of this ancient city

    最後一章,根據對西安城陛歷史街區保護與更新的研究,對城的保護與更新工作提出了幾點建議,以促進西安城的健康發展。
  11. We should spare no effort to repair the old temple

    我們應當不遺餘力地修好這座舊廟
  12. 2nd day : lotus lake, old fengshan, mt. panping, confucius temple, museum of fine arts, sculpture garden

    次日:蓮池潭城址半屏山孔美術館周邊
  13. Next day, go to the city s north side to visit lotus lake, old fengshan, the confucian temple, and the kaohsiung museum of fine arts

    次日游城北的蓮池潭城址孔美術館,同時品味高雄古典與現代文化精髓,是一探高雄人文深度的旅遊方式。
  14. The section starts at shau kei wan tram terminus and runs along shau kei wan main street east and the waterfront before ending at the hong kong museum of coastal defence. on the trail there are a lot of old and traditional temples, including shing wong temple, tin hau temple, tam kung temple and yuk wong temple. they are all of profound cultural and research value

    這段旅遊徑從筲箕灣電車總站出發,沿筲箕灣東大街海旁前行,直至香港海防博物館止,沿途不乏傳統古宇,如城隍、天後、譚公及玉皇殿,甚具欣賞及研究價值。
  15. The section starts at shau kei wan tram terminus and runs along shau kei wan main street east and the waterfront before ending at the hong kong museum of coastal defence. on the trail there are a lot of old and traditional temples, including shing wong temple, tin hau temple, tam kung temple and yuk wong temple

    這段旅遊徑從筲箕灣電車總站出發,沿筲箕灣東大街海旁前行,直至香港海防博物館止,沿途不乏傳統古宇,如城隍、天後、譚公及玉皇殿,甚具欣賞及研究價值。
  16. Eastern district is a melting pot for new and old culture. along the tram route from victoria park eastbound, the contrast of quaint old temples blended with new skyscrapers and large shopping centres is intriguing. take the mtr to tin hau station and leave by exit a2

    說東區是新文化薈萃的地方確是半點不錯,悠閑地乘電車從維多利亞公園出發,沿途經過古老的寺、簇新的高樓大廈,以至大型購物廣場,對比之強烈,不禁令人著迷。
  17. Apart from their historic background, silver mine bay and silver mine cave also provide the beautiful scenery to travelers. from there, they can go to pak ngan heung and tai tei tong. walking along the mui wo kau tsuen, travelers can find man mo temple, pak tai temple and hung shing temple, in where people can worship

    銀礦灣和銀礦洞歷史悠久,景色優美,遊人沿此路可前往白銀鄉及大地塘,而梅窩墟沿途有文武、北帝及洪聖,既可供善信入內參拜,又具考古價值。
  18. Tin hau temple was built in 1798 and was renovated in 1876 while the centuries - old architecture was still retained. inside the temple, there is a 8 - feet whale bone which was dedicated to tin hau 100 years ago by the fishermen

    天後建於1798年,雖然在1876年重建,但建築布局依內陳列了一條八尺的鯨魚骨,據說是百年前漁民用來供奉天後的。
  19. In front of the lei yue mun tin hau temple, two antique batteries are built under enormous stones with impressive inscriptions

    鯉魚門炮臺鯉魚門天後前的巨石下,建有兩座古的炮臺,十分古雅。
  20. Guided by the heritage ambassadors, we visited a number of sites, including ruins of st. paul s, na tcha temple, section of the old city walls, st. dominic s church etc. however, what impressed me the most was a traditional chinese architecture called the lo s house

    在各位文物大使帶領之下,我們參觀了多個景點,包括大三巴牌坊、哪吒城墻遺址、玫瑰堂等,當中最教我難忘的是盧家大屋。
分享友人