舌頭花 的英文怎麼說

中文拼音 [shétóuhuā]
舌頭花 英文
aster tataricus
  • : 名詞1. (舌頭) tongue (of a human being or animal)2. (像舌的東西) sth. shaped like a tongue 3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (種子植物的有性繁殖器官) flower; blossom; bloom 2 (可供觀賞的植物) flower 3 (形狀像花...
  • 舌頭 : 1 (舌)tongue:伸出舌頭 put out one s tongue; 縮捲舌頭 retract one s tongue;不要向我伸舌頭 你這個...
  1. Amy chatted happily along, as they walked, for her heart was singing, but tom's tongue had lost its function.

    艾美和他一面走著,一面高高興興地閑聊,因為這正是她心怒放的時候;可是湯姆的卻失去了作用。
  2. Upon the car, which was drawn by four richly caparisoned zebus stood a hideous statue with four arms, the body coloured a dull red, with haggard eyes, dishevelled hair, protruding tongue, and lips tinted with betel

    這尊神像有四條胳臂,全身赭紅,披散發,眼露兇光,伸著弔死鬼樣的長,兩片嘴唇染成了指甲和茭醬的紅色。
  3. But what with the murky light, the botchy print, the tattered cover, the jigjagged page, the fumbling fingers, the fox trotting fleas, the lie a bed lice, the scum on his tongue, the drop in his eye, the lump in his throat, the drink in his pottle, the itch in his palm, the wail of his wind, the grief from his breath, the fog of his brainfag, the tic of his conscience, the height of his rage, the gush of his fundament, the fire in his gorge, the tickle of his tail, the rats in his garret, the hullabaloo and the dust in his ears, since it took him a month to steal a march, he was hard set to memorize more than a word a week

    然而,了一個月納南塔蒂才偷偷趕到了前,他每星期要記住比一個詞更多的東西還是有困難的?光線不好、書的印刷很拙劣、封面破爛不堪、書頁撕破了、笨拙的翻書手指、跳狐步舞的跳蚤、埋伏在床上的虱于、他上的泡沫、時常帶的幾分醉意、嗓子眼哽住了、酒壺里的酒、發癢的手掌、呼味呼味呼吸時的痛苦、疲憊得墜入霧中的腦瓜、良心的抽搐,盛怒,肛門里噴出的氣體、胃中的火、發癢的屁股、頂樓上的老鼠以及耳朵里的喧囂聲和塵土。
  4. Class 9 spoon : same as the semi - double, except the ray florets are like spoons at the tips

    第九型匙型:似半重瓣型,但狀小先端為匙形。
  5. " all - star weekend revelers have transformed the league ' s midseason exhibition into the new millennium freaknik, an out - of - control street party that features gunplay, violence, non - stop weed smoke and general mayhem, " wrote jason whitlock on aol sports. " the game needs to be moved overseas, someplace where the 1 ) bloods and crips and hookers. . can ' t get to it without a passport and plane ticket.

    「全明星周末期間那些天酒地的傢伙已經把這一賽季中期的表演賽變成了一場新千年瘋子表演,或者說一場失控了的,摻雜了槍戰、暴力、無休止的吸食大麻和故意傷害的街派對, 」 aol體育記者賈森?維特洛克說, 「這一比賽需要遷往海外,遷到一個那些黑幫和妓女需要護照和機票才能去的地方… …全明星周末不能一直是假釋犯人、醉心於成為饒歌手的人以及暴徒們的伍德斯托克音樂節。 」
  6. My heart is inditing a good matter : i speak of the things which i have made touching the king : my tongue is the pen of a ready writer

    (可拉後裔的訓誨詩,又是愛慕歌,交與伶長,調用百合。 )我心裏湧出美辭。我論到我為王作的事。我的是快手筆。
  7. Don ' t lick the peanut butter off a steak knife

    別用去舔刀尖上的生醬
  8. A tall, athletic figure stands in the chilly drizzle beside a used clothing store, his face intent under a visored tweed cap.

    一個身材高大、運動員式的人物,戴一頂粗呢鴨帽,在寒冷的毛毛雨中站在一間舊衣店的旁邊,他的臉孔聚精會神。
  9. In the past years, i most liked winters. when snow was dancing in the sky, parent didn ' t let me do housework again, i could play happyly with my friends. i could wear my new clothing that i looked forward to when it was lasting snow, i felt like a bird that was flying in the snowing sky when i wore my new clothing. when that time, my neigbours could see a girl in red hopping, stretching out her tongue to meet snowflakes. the feetprint were dancing behind her

    小時候,一年當中我最喜歡冬天,當雪在空中飛舞的時候,我就可以不用再做家務,可以盡情的和小朋友玩耍.當大雪不停的下時,我就有新的衣服可穿了,穿著盼望以久的新衣,心隨著雪綻放.這時人們在大街上就可以看見一個蹦蹦跳跳的小姑娘,穿著鮮紅衣服的小姑娘時不時的伸出去接雪,在她身後留下兩串快樂的腳印,在映雪跳舞
  10. Class 7 single and semi - double : a daisy - like flower with a center disk and one or more rows of ray florets

    第七型單瓣至半重瓣型:具有中間的筒狀小,以及一至數輪的狀小
  11. Her moist and inviting lips attracted me like a rare flower ' s stamen, and i felt a sudden carnal pleasure as our tongues intertwined smoothly and perilously, like precious silk

    她的嘴唇里的潮濕和溫暖像奇異的蕊吸引住了我,肉體的喜悅突如其來,我們的像名貴絲綢那樣揉滑而危險地疊繞在一起。
分享友人