舒特港 的英文怎麼說

中文拼音 [shūgǎng]
舒特港 英文
jhq shute harbor ql
  • : Ⅰ動詞(伸展; 寬解) stretch; unfold Ⅱ形容詞[書面語] (緩慢; 從容) easy; leisurely Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  1. Your limousine is a luxurious mercedes benz e class for up to four passengers to and from hong kong international airport, including all luggage handling charges, tunnel and bridge tolls and driver gratuities

    我們別安排了可供4人乘坐的豪華e - class賓士房車,接載您往返香國際機場。為讓您的旅程倍感暢,行李處理費隧道過橋費及司機小費已包括在內。
  2. This article plans to base on the comparison of the film 《 phantom lover 》 and 《 the phantom of the opera 》 separately directed by maxuweibang from hongkong and joe schumacher from america, and the article puts emphasis on the artistic feature time significance as well as the thought of the chinese version, hope to explore certain common characteristics in the exchanges of chinese and foreign literature and culture form this standpoint

    摘要本文擬立足於由香馬徐維邦執導的電影《夜半歌聲》與美國馬赫執導的《歌劇院幽靈》的比較,重點解讀中國版的《夜半歌聲》的藝術色、時代意義以及思想內涵等,並希望以此為切入點,探索中外文學與文化交流中的某些共同徵。
  3. The ribbon - cutting ceremony by the officiating guests : from left mr guo wuquan, vice chief of the guangzhou municipal bureau of culture, mr shu xiaofeng, deputy director of the beijing municipal administration of cultural heritage, dr patrick ho, jp, secretary for home affairs of the hong kong special administrative region, ms bai jie, deputy general of the guangdong provincial department of culture, and mr chan chak - seng, vice president of the cultural affairs bureau of the macao special administrative region government

    主禮嘉賓為2007香國際博物館日揭開序幕: (左起)廣州市文化局副局長郭武全先生、北京市文物局副局長小峰先生、香別行政區民政事務局局長何志平太平紳士、廣東省文化廳副廳長白潔女士,以及澳門別行政區文化局副局長陳澤成先生。
  4. More and more people are using it for family self - therapy and health care. because its stability, reliability, compfortability effectiveness and beauty, the massage physical therapy bed of our company is in popular and sold to many countries and districts as far as united states, germany, hongkong, indonesia etc

    到目前為止,本公司生產的按摩理療床由於其具有安全可靠、適有效、美觀大方的點,已遠銷美國、德國、香、印尼等國家和地區,並受到普遍歡迎。
  5. From that foundation, law kar and shu kei probe into mp gi s creative environment, looking at the roles played by studio head loke wan tho and established writers who were involved in the company s scripts. shu even makes the bold attempt to discuss the issues of house style and how individual fimmakers operate within the studio system. finally, stephen teo focuses on the martial arts films of cathay s later period, looking at them from a fresh perspective and filling a gap often neglected in hong kong cinema

    羅卡和琪從這個基礎出發,分別探討電懋的創作處境,別是主事人陸運濤的角色以及文人編劇在制度內的位置,後者更嘗試分析個別創作人如張徹在片廠制度內的存適以及片廠風格等問題,大膽精彩最後,張建德將焦點放在後期國泰的武俠電影上,以一個不尋常的角度豐富了較後期的國泰故事,也為香電影里武俠類型的演變,填補了一個鮮為人所注意到的空隙。
  6. Golden port hotel jingang dajiudian is a 4 - star hotel located in the commercial centre of sanjiang estuary. hence the transportation is very convenient. there are 260 rooms suites, like single, twin, couple, triple and non - smoking types, which are well decorated and equipped with modern facilities like air - conditioner, idd ddd, laptop plug, broad band access, satellite tv, radio, hairdryer, mini bar, etc. guests feel quite at home

    寧波金大酒店是一家四星級涉外旅遊飯店,地處三江口商業中心,酒店主樓高二十八層,有適豪華功能全的客房共260間,另有可容納500人的多功能大宴會廳裝飾典雅的西餐廳風格獨的韓國料理而處于頂樓的觀光餐廳,在您品嘗中華第一精品「譚家菜」的同時,還能俯瞰城迷人景色。
  7. Located at the taipa island, in which the border gate of the lotus bridge to heng qin island, china, macau maritime terminal and the macau international airport can be conveniently reached within 15 minutes by car ride, you can find the heritage of both chinese and portuguese, historical and modern sightseeing spots, with just a leisure walking to downtown

    坐擁適的湖畔景色,遠離塵囂,景緻迷人;酒店位處?仔區一個匯集中、葡文化色,融合古典及現代的建築物及旅遊景點的地方;毗鄰通往中國橫琴島的蓮花大橋邊檢大樓,距離澳碼頭之車程僅為十五分鐘,而往澳門國際機場則只需十分鐘車程,實為閣下渡假或商旅的最佳選擇。
  8. Since its setting up, world top leaders, friends and business executives from various countries have stayed in the hotel, left with favorable comments in regard of our outstanding services. at hotel oriental regent you ll discover a warm traditional asian hospitality, and ideal place to relax, conduct business, sightseeing entertaining and shopping. bar lounge, beauty salon, conference facilities, laundry valet service, money exchange, internet service, night club, shopping arcade, shoe - shining facility, airline desk, business centre, coffee shop, floral shop, post service, tennis court, sauna, gymnasium, outdoor swimming pool, facilities for disabled, baby sitting service, car park, laundry service

    酒店風格獨,集旅遊商務娛樂購物於一體,富麗堂皇的大堂,三百多間包括標準房豪華房豪華套房總統套房在內的豪華商務客房適雅緻的商務會所商務中心和現代化的的士高等供賓客娛樂享受寬敞的多功能會議廳適合舉辦中小型會議,廳房面積更可因應需而改變,是最具理想的會議場地,薈萃美食風味的魚翅海鮮酒家潮州菜館名苑漁雅谷西餐廳咖啡酒廊等,為賓客提供中西式豐盛的佳肴美點。
  9. Introduced hong kong sole keep - fit massage technology by the complete set of hotels, select our country s traditional famous and precious traditional chinese medicine bath foot for use, stimulate the circulation of the blood and cause the muscles and joints to relax, improve the health

    酒店別推出休閑服務專案「滿足樂」 ,由酒店全套引進香足底保健按摩技術,選用我國傳統名貴中藥浴足,筋活絡,強身健體。讓現代人在繁忙的都市生活和旅途之餘消除疲憊展身心。
  10. It is characterized by luxury, beautiful looking, comfort, good stability and low noise, suitable for transporting passengers in inland rivers and hk - macao line

    具有豪華美觀適穩性好噪音低的點,適于內河和澳線的客運。
  11. And like the traditional eateries around hong kong where many of these dishes can be enjoyed, harbour kitchen offers great value and a fast, convenient service. for example, the lunch set menus range from the unbeatable price of hk 35 to meet the snack needs of busy executives. most importantly, it also offers the hkcec s usual stringent catering standards, which guarantee high quality fresh ingredients, expert cooking, and attentive service in clean, comfortable and stylish surroundings

    灣茶餐廳在環境設計上也極具心思,布置充滿六、七十年代色彩,迷幻的圖案、七彩的地磚、製的鐵窗花、懷舊的黑白照…將老香活現眼前,當然地方比舊式茶餐廳來得更適整潔,氣氛輕松而不拘謹。
  12. And like the traditional eateries around hong kong where many of these dishes can be enjoyed, harbour kitchen offers great value and a fast, convenient service. for example, the lunch set menus range from the unbeatable price of hk $ 35 to meet the snack needs of busy executives. most importantly, it also offers the hkcec s usual stringent catering standards, which guarantee high quality fresh ingredients, expert cooking, and attentive service in clean, comfortable and stylish surroundings

    灣茶餐廳在環境設計上也極具心思,布置充滿六、七十年代色彩,迷幻的圖案、七彩的地磚、製的鐵窗花、懷舊的黑白照…將老香活現眼前,當然地方比舊式茶餐廳來得更適整潔,氣氛輕松而不拘謹。
  13. The beijing kong gang lan tian mansion beijing konggang lantian jiudian is a three star hotel, which is located in a area of tianzhu konggang industrial zone. with the convenient traffic and graceful environment, it is close to capital airport and jingshun highway. it takes 10 minutes drive to the capital airport

    北京空藍天大廈隸屬于北京天竺空工業開發公司的一座三星級酒店,地處天竺空工業區a區,東臨首都機場,西臨京順公路,交通便利,環境優雅,酒店擁有60間套典雅適的客房,中式色餐廳,設備完善的健身娛樂中心,大小會議廳,商務中心,預訂機票等,是您理想的住宿會議休閑娛樂首選之地。
分享友人