航日 的英文怎麼說

中文拼音 [háng]
航日 英文
nautical day
  • : Ⅰ名詞(船) boat; shipⅡ動詞(航行) navigate (by water or air); sail
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  1. Any notice required to be given hereunder shall be considered properly given if sent by registered airmail or courier or by facsimile to the address of the other party indicated below or to such other address as the addressee shall have furnished in writing to the addresser and shall take effect on the date of dispatch

    根據本協議要求發出的同志,若用空掛號信寄往、或以快遞或傳真發往另一方的下列所示地址或收件人以書面形式向發件人提供的其他地址,應視為有效送達,並在發送之生效。
  2. Stocks consist of postage stamps and aerogrammes held in the stamp vaults at the headquarters at the balance sheet date

    存貨包括于結算存於總部貨倉的郵票及空郵簡。
  3. I would like to book a flight to paris on july 9th on air france, first class and round trip

    我想訂一張7月9飛往巴黎的法頭等艙往返機票。
  4. Facing the japanese fighter ' s wanton bombing, claire lee chennault ( middle ), an american ex - serviceman, resolutely organized the 14th air group in china to destroy the japanese fighters

    抗戰中,面對機對中國人民的狂轟濫炸,美國退役軍人陳納德(中)毅然在華組織第十四空隊殲擊機。
  5. She is an air hostess with jal

    她是服務于空公司的空服員。
  6. Even though we re two different commands - - one in naval air station misawa japan and one out of nas whidbey, we definitely operated as one unit, and america should be very proud of these 23 airmen. they did a great job

    盡管我們是兩個不同的指揮部一個是本三澤的海軍空站,一個是惠德比海軍空站,但我們的行動絕對是一體化的,美國應該為這23位機組人員感到非常驕傲。
  7. Russians likewise reinforced air units at the front. on 13 sep, ebashi gave go - ahead. 225 planes airworthy ; fighters and some light bombers deployed to forward bases. weather improved on 14 sep

    俄國人同樣向前線增援空單位.在9月13,江橋到達前線. (鳥注:此譯不確,請高手指正) .可用飛機總數為225架;戰斗機和輕轟炸機布署在前進機場.自9月14起,天氣轉好
  8. The boat set sail on july5, headed directly for annapolis

    船7月5,直駛安納波里斯。
  9. The gossamer conder, a human-powered airplane, flew into aviation history on aug. 23, 1977.

    1977年8月23,「飄忽禿鷹」式人力飛機載入了空史冊。
  10. For cfr terms : the sellers shall ship the gooks within the time stipulated in this contract by a direct vessel sailing from the port of loading to china porl transhipment en route is not allowed without the buyers consent

    裝運通知:賣方在貨物裝船后、立即將合約號、品名、件數、毛重、凈重、發票金頂、載貨船名及啟航日期以電報通知買方。
  11. Advice of shipment : the sellers shal1 , upon completion of loading , advise the buy - ers by cable of the contract number , commoidity , number of packages , gross and net weights , invoice value , name of vessel and its loading date

    裝運通知:賣方在貨物裝船后、立即將合約號、品名、件數、毛重、凈重、發票金頂、載貨船名及啟航日期以電報通知買方。
  12. Shipping advice : the sellers shall, immediately upon the completion of the loading of the commodity, notify by fax the buyers of the po number, name of commodity, quantity, gross weight, invoiced value, flight number and date of shipping

    裝運通知:賣方應于貨物裝運完畢后,立即以傳真形式通知買方合同號、貨物名稱、數量、毛重、發票價值、和起航日期。
  13. Held covered in case of any breach of warranty as to locality, towage, salvage services or date of sailing, provided notice be given to the underwriters immediately after receipt of advances and any amended terms of cover and any additional premium required by them be agreed

    當任何有關船位、拖帶、救助服務或開航日期的保證被違反時,若被保險人知悉后立即通知保險人,並同意保險人要求的承保條款的任何修改及附加保險費,本保險繼續承保。
  14. And or steamers

    航日期起運地和目的地
  15. New pier signages symbolized a fresh new look for ferry services

    新渡輪整裝待發迎接啟航日
  16. All airlines of china international airlines, china eastern airlines, shanghai airlines, yangtze river express holland airlines, france airlines, and japan airlines from shanghai

    、東、上、長城空、揚子江空、荷、法等國內外主要空公司上海出港直達線。
  17. Dencing b / l number, name of ship , shipment date, quantity and value of goods

    正本受益人發給開證人傳真,證明提單號碼、船名、開航日期、數量和貨物價值。
  18. Original fax from beneficiary to our applicant evidencing b / l number, name of ship , shipment date, quantity and value of goods

    正本受益人發給開證人傳真,證明提單號碼、船名、開航日期、數量和貨物價值。
  19. The seller shall, within 48 hours after the shipment is effected, advise the buyer by fax of the contract number, name of commodity, quantity, gross weight, invoiced value, name of the carrying vessel and the date of sailing

    賣方應在貨物裝運后48小時內以傳真通知買方合同號、商品的名稱、數量、毛重、發票金額、裝運的船名和開航日期。
  20. 3 held covered in case of any breach of warranty as to cargo, trade, locality, towage, salvage services or date of sailing, provided notice be given to the underwriters immediately after receipt of advices and any amended terms of cover and any additional premium required by them be agreed

    當任何有關貨物、貿易、船位、拖帶、救助服務或開航日期的保證被違反時,若被保險人知悉后立即通知保險人,並同意保險人要求的承保條款的任何修改及附加保險費,本保險繼續有效。
分享友人