航海危險 的英文怎麼說

中文拼音 [hánghǎiwēixiǎn]
航海危險 英文
perils of the sea
  • : Ⅰ名詞(船) boat; shipⅡ動詞(航行) navigate (by water or air); sail
  • : Ⅰ名詞1 (險惡不容易通過的地方) a place difficult of access; narrow pass; defile 2 (危險) dange...
  • 航海 : voyage; navigation航海保障 navigation support; 航海標志 seamark; 航海表 nautical table; 航海導航 ...
  1. The archipelago is a hazardous traffic median in the great circle route, the shortest path between ports on either side of the north pacific

    多島域是大圓線上極具的運輸中樞,也是連接北太平洋各端港口的最短通道。
  2. But my thoughts were a little suspended, when i had a serious discourse with the spaniard, and when i understood that there were sixteen more of his countrymen and portuguese, who having been cast away, and made their escape to that side, liv d there at peace indeed with the savages, but were very sore put to it for necessaries, and indeed for life : i ask d him all the particulars of their voyage, and found they were a spanish ship bound from the rio de la plata to the havana, being directed to leave their loading there, which was chiefly hides and silver, and to bring back what european goods they could meet with there ; that they had five portuguese seamen on board, who they took out of another wreck ; that five of their own men were drowned when the first ship was lost, and that these escaped thro infinite dangers and hazards, and arriv d almost starv d on the cannibal coast, where they expected to have been devour d every moment

    我仔細詢問了他們的程,才知道他們搭的是一條西班牙船,從拉普拉塔河出發,前往哈瓦那,準備在哈瓦那卸貨,船上主要裝的是起貨和銀子,然後再看看有什麼歐洲貨可以運回去。他們船上有五個葡萄牙水手,是從另一條遇難船上救下來的。后來他們自己的船也出事了,淹死了五個西班牙船員,其餘的人經過無數艱難,逃到那些食人生番聚居的岸時,幾乎都快餓死了上岸后,他們也無時無刻不擔心給那些野人吃掉。
  3. Their ship was sailing dangerously in the tempestuous sea

    他們的船在浪急風高的行著。
  4. The specialized forwarding services all over the world include follows : transportation of special containers for hanging garments, refrigerated goods, dangerous goods and bulky cargo etc ; goods suffocating and insurance service ; door - to - door prompt delivery service ; the whole procedure service for import goods includes d / o exchange, customs clearance, cargo pick up and delivery etc ; provide information concerning the lines, vessel status and sea freight etc

    雙雁國際貨運代理有限公司為您專業提供全球貨運服務,包括掛衣、冷藏、品、大件等特種貨物,特種箱的運輸服務,代辦熏蒸、貨物保的業務,從貨物起點至目的地的快捷便利的門-門服務,進口貨物的換單、清關、提送貨服務,接受客戶線、船舶運態,運雜費等的咨詢服務。
  5. Abstract : this paper analyses the necessity and urgency of exploitation of a marine collis ion - avoidance expert system. it specifies the thinking, scheme and the criterion of the software and makes a study of a mathematical model of risk degree

    文摘:分析了避碰專家系統軟體開發的必要性與緊迫性,並對整個軟體開發的思路、方法及軟體要求作了論述,同時建立了船舶避碰度的數學模型
  6. A vessel is not in common peril with another vessel or vessels if by simply disconnecting from the other vessel or vessels she is in safety ; but if the disconnection is itself a general average act the common maritime adventure continues

    如果一艘船舶只要脫離其他船舶便能獲得安全,則同其他船舶不處于共同的之中,但如果脫離本身是共同損行為,則共同程繼續存在。
  7. There is a general average act when, and only when, any extraordinary sacrifice or expenditure is intentionally and reasonably made or incurred for the common safety for the purpose of preserving from peril the property involved in a common maritime adventure

    只有在為了共同安全,使同一程中的財產脫離,有意而合理地做出特殊犧牲或支付特殊費用時,才能構成共同損行為。
  8. Expenditure incurred by the parties to the adventure on account of salvage, whether under contract or otherwise, shall be allowed in general average to the extent that the salvage operations were undertaken for the purpose of preserving from peril the property involved in the common maritime adventure

    程中各有關方所支付的救助費用,不論救助是否根據契約進行,都應認入共同損,但以使在同一程中的財產脫離而進行的救助為限。
  9. Its main contributions in the imo in 2000 concerned standards of training and certification for seafarers, bulk carrier safety, radio communications, revision of the international maritime dangerous goods code, safety of navigation, prevention of pollution and matters relating to liability and compensation for bunker oil pollution damage

    參與的事務主要關乎員培訓和發證標準、散裝貨船安全、無線電通訊、 《國際貨物規則》的修訂、行安全、防污,以及關于裝卸燃料引致油污損害的責任和賠償事宜。
  10. In 2002, the hksar attended two conferences and 16 imo meetings in london, and contributed to imo discussions on various matters. these matters included the standards of training and certification for seafarers, bulk carrier safety, radio communications, revision of the international maritime dangerous goods code, safety of navigation, prevention of pollution, suppression of maritime piracy, and maritime security

    二零零二年,香港派遣代表前赴倫敦出席會議兩次和國際事組織會議16次,參與討論的事務包括員培訓和發證標準、散裝貨船安全、無線電通訊、修訂《國際貨物規則》 、行安全、防污、遏止盜罪行,以及上保安。
  11. Never talk about a dangerous thunderstorm with a sailor before he begins a new voyage at the sea, which will be thought of as a skeleton at the feast

    千萬別在水手出之前同他說上風暴有多麼,這是最令他討厭的話題。
  12. Always the same impassable member of the reform club, whom no incident could surprise, as unvarying as the ship s chronometers, and seldom having the curiosity even to go upon the deck, he passed through the memorable scenes of the red sea with cold indifference ; did not care to recognize the historic towns and villages which, along its borders, raised their picturesque outlines against the sky ; and betrayed no fear of the dangers of the arabic gulf, which the old historians always spoke of with horror, and upon which the ancient navigators never ventured without propitiating the gods by ample sacrifices

    他也不去看那些紅兩岸的奇異古城,那浮現在天邊的城影簡直就象是美麗的圖畫。他也不想一想那些在這阿拉伯灣可能發生的:古代多少史學家如斯特拉朋艾里安阿爾得米多艾德里西等人一提起這里,無不談虎色變。從前,路過此處的家若不給神奉獻祭品,祈求旅行安全,他們是決不敢冒然行的。
  13. Because sometimes during storms and dangerous situations like typhoons, a whale or a dolphin would help them guide their boat and even push the boat back to safety. sometimes they pushed the human beings who were drowning in the water back out of the water

    因為有時候船隻遇到暴風雨臺風等情況時,鯨魚或豚會幫他們領,或者把他們的船隻推到安全地帶,偶爾也會把溺水的人推回陸地。
  14. The point of the last minute action is a important method to evaluate the ships collision risk. it is a very important concept not only in navigation practice area, but also in the intelligent decision ? making system for ship collision avoidance. when from any cause, the two ships approach so close that collision can not be avoided by the action of the give ? ay vessel alone, the captain of the stand ? n vessel should take such action as will best aid to avoid collision

    最晚施舵點是對船舶存在碰撞進行評價的一種重要手段。無論是在實踐中,還是在船舶避碰智能決策系統的研究中,都是一個非常重要的概念。當兩船接近到單憑讓路船的行動不能避免碰撞時,依照船長的判斷採取最有助於避碰的行動,不僅成為直船的權利,也是直船的義務。
  15. Dangers of navigation are such as are not avoidable by the exercise of due care

    航海危險是指那些即使注意也不可避免的
  16. Large scale charts are intended to be used for entering harbors or anchorages or for passing close to navigational hazards

    大比例尺圖供駛入港口,錨地或近距離通過航海危險物時使用。
  17. Now we can draw a conciusion that there exists an inequaiity of right and liability between the carrier and shipper in china ' s maritime law considerinb that dangerous goods are a threat to the ship and its crew and the shipper is the person who knows the danger of the goods and how to prevent it, the author accepts that it is understandable to put a strict iiabiiity on the shipper who consigns dangerous goods

    由於貨物對船舶和船上人員的生命可能構成較大的害,而且只有托運人才是最了解貨物的人,也是採取措施預防發生的最適合的人選,所以令其對托運的物承擔嚴格責任,筆者認為是可以理解的;而對于承運人就船員駕駛船舶和管理船舶的過失可以免責,在當今條件下,筆者則認為未必妥當。
  18. Those that came on shore, kept close together, marching towards the top of the little hill, under which my habitation lay ; and we could see them plainly, though they could not perceive us : we could have been very glad they would have come nearer to us, so that we might have fir d at them, or that they would have gone farther off, that we might have come abroad

    只見他們商議了半天,忽然一起跳起來,向邊走去。這一下,我們心裏真有點慌了。看來,他們很害怕這兒真有什麼,並認為他們那些夥伴都已完蛋了,所以決定不再尋找他們,回大船上去繼續他們原定的行計劃。
  19. Every time a boat is taken out into the water there are potential dangers - - turning over ( capsizing ), springing a leak, getting lost, or sailors falling overboard

    每次只要漁船出,就存在著潛在的,如:翻船、船身出現裂縫、迷或水手不慎落水。
  20. A ship is deemed to be seaworthy when she is reasonably fit in all respects to encounter the ordinary perils of the seas of the adventure insured

    船舶在所有方面合理適宜面對承保的上冒中通常,即被視為適
分享友人