航海生活 的英文怎麼說

中文拼音 [hánghǎishēnghuó]
航海生活 英文
seafaring life
  • : Ⅰ名詞(船) boat; shipⅡ動詞(航行) navigate (by water or air); sail
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • : Ⅰ動詞1 (生存; 有生命) live 2 [書面語](救活) save (the life of a person):活人無算 (of a goo...
  • 航海 : voyage; navigation航海保障 navigation support; 航海標志 seamark; 航海表 nautical table; 航海導航 ...
  • 生活 : 1. (為生存和發展而進行的各種活動) life 2. (生存) live; exist 3. (衣、食、住、行等方面的事或情況) livelihood
  1. After 10 months at sea, bligh was not surprised by the reaction to the natives : “ the women are handsome. . and have sufficient delicacy to make them admired and beloved ? the chiefs have taken such a liking to our people that they have rather encouraged their stay among them than otherwise, and even made promises of large possessions

    行10個月之後,對于船員對當地住民的反應,卜萊並不感到驚訝:這些女人十分漂亮… …其標致足以令人傾心酋長們也喜歡我們的人民,鼓勵他們留下來一起,甚至許諾大筆財產。
  2. Faria, the worthy master of the young amelia the name of the genoese tartan knew a smattering of all the tongues spoken on the shores of that large lake called the mediterranean, from the arabic to the proven ? al, and this, while it spared him interpreters, persons always troublesome and frequently indiscreet, gave him great facilities of communication, either with the vessels he met at sea, with the small boats sailing along the coast, or with the people without name, country, or occupation, who are always seen on the quays of seaports, and who live by hidden and mysterious means which we must suppose to be a direct gift of providence, as they have no visible means of support

    少女阿梅麗號這艘熱那亞獨桅船的船名上這位可敬的船長,雖然沒受過法利亞神甫的教導,卻幾乎懂得地中沿岸的各種語言,從阿拉伯語到普羅旺斯語,都能一知半解地說上幾句,所以他不必僱用翻譯,多一個人總是多一個累贅,而且常常多一個泄漏秘密的機會。這種語言上的能力,使他和人交換信息非常方便,不論是和他在上所遇到的帆船,和那些沿著行的小舟,或和那些來歷不明的人,這種人,沒有姓名,沒有國籍,沒有明白的稱呼,在口的碼頭上可以看到他們,他們靠著那種秘密的經濟來源,而由於看不出他們經濟的來源,我們只能稱他們是靠天過的。
  3. Just as purposeless life goes to sea and sails but has no compass

    漫無目的的就像出行而沒有指南針。
  4. Said i, twas a terrible storm : a storm, you fool you, replies he, do you call that a storm, why it was nothing at all ; give us but a good ship and sea room, and we think nothing of such a squal of wind as that ; but you re but a fresh water sailor, bob ; come let us make a bowl of punch and we ll forget all that, d ye see what charming weather tis now

    簡單一句話,我們因循一般水手的方式,調制了甜酒,我被灌得酩酊大醉。那天晚上,我盡情喝酒胡鬧,把對自己過去行為的懺悔與反省,以及對未來下的決心,統統丟到九霄雲外去了。簡而言之,風暴一過,大又平靜如鏡,我頭腦里紛亂的思緒也隨之一掃而光,怕被大吞沒的恐懼也消失殆盡,我熱衷的願望又重新湧上心頭。
  5. Though the details of seamanship might confuse the reader, shipboard life was in other respects sharply defined.

    雖然技術的細節會使讀者如墮雲霧,但是船上的其它方面卻寫得頭頭是道。
  6. The man who makes no mistakes does not usually make anything

    漫無目的的就像出行沒有羅盤一樣。
  7. On the sea of life, teacher, you, like a high guide lamps, standing straight on the wide sea, guide us forward every minute and every second

    的大上,老師,您就像高高的標燈,屹立在遼闊的面上,時時刻刻為我們指引著前進的
  8. Discover even more of the pleasures life has to offer as you aboard 280ec set a course for the deep blue seas of summer on your quest for the ultimate sensations

    夏日駕駛280ec遠探險,迎接的驚喜,在蔚藍的洋中探索命中的終極快感。
  9. The article makes an extensive and deep research on how to help maritime majors adapt to jobs on the sea as soon as possible, points out the characteristics of the marine environment in which to work and live, and the channels of adaptation to it, which could be regarded as guide to maritime majors and educators to a certain extent

    摘要文章對專業學如何盡快適應上工作進行了廣泛深入地研究,結合上工作環境的特點提出了專業學盡快適應上工作的途徑,對專業學走向船舶工作崗位和教育工作者有一定的指導意義。
  10. Set up on the cathay pacific s 50th anniversary year, the program was aimed to raise funds to purchase specially adapted wheelchairs for children with neuromuscular diseases. to date, the wheelchair bank maintains about 152 wheelchair for use by more than 160 children

    為慶祝金禧紀念,國泰空於1996年成立國泰愛心兒童輪椅庫,為輪椅庫籌募款項,用以為本地不幸患上肌肉萎縮癥的病童從外購買備有身體承托系統的坐姿矯正輪椅,以改善他們的
  11. Living without an aim is like sailing without a compa

    沒有目標就像沒有羅盤。
  12. Living without an aim likes sailing without a compass

    沒有目標,猶如沒有羅盤。
  13. Living without an aim is like sailing without a compass

    沒有目標就像沒有指南針。
  14. Living without an aim is like sailingwithour a compass

    沒有目標,就像沒有羅盤。 )
  15. Even now, when the continents have been mapped and their interiors made accessible by road, river and air, most of the world ' s people live no more than 200 miles from the sea and relate closely to it

    時至今日,大陸已在地圖上標出,內地已由道路、河流和空中線溝通,然而世界上大多數的人仍然在距離洋不超過200英里的區域內,並與其保持著密切的關系。
  16. Since the service commencement, first ferry and first ferry macau actively support and participate in a variety of community activities, such as promotion of national education to youngsters, provision of on - the - job training in partnership with various local educational institutions, and setting up of donation boxes on board vessel to raise funds for various charitable organizations

    新渡輪和新渡輪澳門一向積極贊助及支持各區舉辦的社區動,包括推動國情教育,加強年青一代對祖國的認識。此外,多年來均與本地各院校合作,為就讀課程的學提供在學訓練實習及就職機會更與多個慈善團體合作,于船上安裝善款收集箱,幫助有需要的兒童等等。
  17. Marine department launches, in continuous radio contact with the vtc, patrol the main harbour area and its approaches to ensure safety of navigation and other marine activities, as well as to respond to emergencies

    事處巡邏艇負責巡邏主要港范圍和進口道,利用無線電通訊與船隻行監察中心保持聯絡,以確保船舶行及其他動的安全,並在發緊急事故時,立即應變。
  18. The star, used in navigation, is an important symbol for seafaring torres islander people

    星星用於導,是在的托勒斯島民一個重要的象徵。
  19. I had been well instructed by father and mother ; neither had they been wanting to me, in their early endeavours, to infuse a religious awe of god into my mind, a sense of my duty, and of what the nature and end of my being, requir d of me

    我父母曾給我很好的教育,他們也盡力教導我應敬畏上帝,教育我應明白自己的責任,明白做人的目的和道理。可是,天哪,我很早就當了水手,過上了航海生活
  20. S listened with admiring attention to all he said ; some of his remarks corresponded with what he already knew, or applied to the sort of knowledge his nautical life had enabled him to acquire. a part of the good abb s words, however, were wholly incomprehensible to him ; but, like the aurora which guides the navigator in northern latitudes, opened new vistas to the inquiring mind of the listener, and gave fantastic glimpses of new horizons, enabling him justly to estimate the delight an intellectual mind would have in following one so richly gifted as faria along the heights of truth, where he was so much at home

    他所說的有些話和他已經知道的事相符的,和他從航海生活中所得來的知識相一致的當然,有些是他所不知道的事情,但就象那黎明時的北風給在赤道附近行的者以指示一樣,這些話給他這孜孜求教的聽者打開了新的眼界,猶如流星一般一瞬間照亮了新天地。
分享友人