航運港 的英文怎麼說

中文拼音 [hángyùngǎng]
航運港 英文
shipping port
  • : Ⅰ名詞(船) boat; shipⅡ動詞(航行) navigate (by water or air); sail
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • 航運 : shipping航運保險 shipping insurance; 航運表 sailing list; 航運艙單 shipping manifest; 航運法 law ...
  1. In order to meet the increasing request of logistics service from client, the shipping enterprises not only operate the traditional shipping, but also operate other businesses such as inland transportation, business of port, storage, brokage etc. at the same time, almost major ports around the world have developed the logistics services and improve the quality of logistics services in order to reinforce their competitive advantages

    在經濟全球化的背景下,為適應客戶不斷增長的物流需求,企業不僅經營傳統的海上輸業務,而且還滲透到陸上輸、口裝卸、倉儲、代理等與輸相關的行業。與此同時,拓展物流服務功能,提升口物流服務質量日益成為口增強其競爭力的重要舉措。
  2. Cabotage is also sometimes portrayed as the equivalent of so - called fifth - freedom rights provided by open skies agreements ( fifth freedom is the ability, for example, for a u. s. carrier to pick up passengers and cargo in hong kong and transport them to a third country. )

    有時,國內空權也被描繪成等同於開放天空協議提供的所謂第五權。 (比如,第五權指美國公司在香載客及載貨前往第三個國家的目的地)這一點也容易使人誤解。
  3. " 2. part ii, which contains chapter ii, iii, aims at reviewing legislative practices in shipping industry in main countries / regions. the author represents and analyses the investment laws in shipping industry of the main countries / regions in asia, america, europe and australia, according to introduction of general investment laws and special ones in shipping industry, which contains foreign investment laws on international shipping, auxiliary services, port construction and port service, internal waters and cabotage right, and the regulations on ship registry and seaman employment

    第2章以一般投資法和專門的投資法(包括國際海、海輔助業、口服務和日建設與經營、內水及沿海輸領域的外國投資立法,以及船舶登記制度與船員雇傭方面的規定)為線索,以香、東盟、美國、智利、英國、澳大利亞的立法為重點,分別對亞洲、美洲、歐洲、澳洲主要國家(地區)的投資法律制度做出了述評。
  4. On 5 march the slow convoy sc 122 departed new york harbor.

    3月5月,SC122慢速護輸隊離開紐約
  5. Maritime stakeholders have warned that shipping lines could impose vessel delay surcharges on the mombasa port, if the congestion crisis is not resolved urgently

    口股東警告稱如果危機不能馬上解決,公司將在蒙巴薩徵收貨物滯期費。
  6. This dissertation describes the present rusult of the theoretic researches on harbor & navigation economy system during the course of the constriction of international shipping center of shanghai. aimed at the research goal, combinational theory of competitive advantage is developed in this dissertation. which combines the theory of common competitive advantage combines the conglomerate economy, regional advantage and other concerned theories to analyze domino effect of finance, trade and economy caused by harbor & navigation industry in the center city ; the advantage theory of balanced game, which mainly studies how to achieve an effective result of balanced game among every parties, puts more emphasis on the research of collaboration and negotiation that have collective advantage to analyze the relationship between competition and collaboration among different harbor owners under different operating circumstances ; the advantage theory of the reciprocal d evelopment of the harbor and the ambient area is an important paresis, not only can it accomplish its own development goal but can also offer some developing opportunities for its counterparts and the two will endeavor together to construct the international shipping center

    本文在總結前人研究成果的基礎上,概述了上海國際中心建設中有關經濟系統的理論研究現狀,並針對本文的研究目標提出了競爭優勢組合理論,分別是一般競爭優勢理論? ?結合了集聚經濟、區位優勢等相關理論,以此來分析產業在金融、貿易、經濟中心城市的集聚經濟效應;均衡博弈的優勢理論? ?主要研究如何在各種利益團體之間達成一種有效的均衡博弈結果,側重於對合作博弈、協商機制等具備集體優勢的研究,以此來分析口利益主體之間在不同經營環境下(民營化前後)的競協博弈關系;區(口與區域)互動發展的優勢理論? ?口與區域的互動發展是國際中心建設的重要前提,雙方基於良性循環的共同發展在滿足自身發展目標的同時也為對方提供了發展機遇,並共同為國際中心的建設而作出努力。
  7. The secretary for economic development and labour, mr stephen ip, is leading a hong kong delegation to attend the posidonia 2004 international shipping exhibition being held in piraeus, greece to promote hong kong s development as a shipping hub

    經濟發展及勞工局局長葉澍?現正率領香代表團,出席在希臘比雷埃夫斯舉行的posidonia2004國際展覽。
  8. A full range of equipments, shekou yiulian has successfully completed annual repair, docking repair, sea damage repair and conversion for about 2000 vessels of different styles all arround the world and two semi - submersible rigs for

    本著精益求精、顧客至上、信譽第一的經營宗旨,依託香招商局集團以及母公司招商局工業集團有限公司的強大支持,竭誠為中國以及世界市場的船東提供更為優質、快捷的服務。
  9. Presented by mic and md to promote the professional image of the maritime industry, the booth features various service sectors of the maritime cluster in hong kong, including ship finance, ship brokering, ship management, marine insurance, maritime arbitration and maritime law, as well as the job information on md

    發展局與海事處聯手參與展出,目的是推廣業的專業形象。展覽攤位會全面介紹香界各行業的詳情,包括船舶融資船務經紀船舶管理海保險海事仲裁海事法律等,亦會介紹海事處各職級的就業資料。
  10. Observers from international organisations such as icao, international federation of air line pilots associations, international air transport association, airports council international, and eurocontrol agency, have also come to hong kong for the conference

    國際民組織、國際空公司飛行員協會、國際民輸協會、國際機場協會和歐洲空管中心等多個國際組織的觀察員均有來出席會議。
  11. Observers from international organisations such as international civil aviation organization, international federation of air line pilots associations, international air transport association, airports council international, and eurocontrol agency, etc are also expected to come to hong kong for the conference

    國際民用空組織、國際空公司飛行員協會、國際民輸協會、國際機場協會和eurocontrolagency等多個國際組織的觀察員預計將來出席會議。
  12. To further facilitate the progress of the project, a hong kong cnsatm committee was set up in march 2000. chaired by cad, the committee comprises representatives from the international air transport association ( iata ), international federation of air line pilots associations ( ifalpa ), cpa, hong kong observatory and telecommunications services providers

    為進一步推展上述計劃,由民處領導的香衛星通訊、導及監察系統空交通管理系統委員會於二零零零年三月成立,其他成員來自國際民輸協會、國際空公司飛行員協會、國泰空公司、香天文臺和電訊服務機構。
  13. Tax payment evidence ( i. e. original air ticket original helicopter ticket which indicates that hong kong apdt has been paid )

    繳稅證據正本即空公司直升機公司發出的機票正本,證明已繳付香飛機乘客離境稅
  14. It is a dynamic and ever - changing system, which is determined by many complicated factors such as backland economy, various factors of container port, the changes in international industrial division and international trade and the development of transportation technology

    集裝箱輸體系處在一個動態的、不斷演變的過程中,影響集裝箱輸體系演變的因素是復雜而多樣的,概括起來包括腹地經濟的發展、集裝箱口條件及腹地輸網路的變化、國際分工與貿易的主要變化、體制與政策的變化及公司發展戰略的調整等。
  15. Qingdao is one of china major ports in the yellow river valley and the western rim of the pacific ocean. qingdao port is in operation for international trade transport with the linkage with 450ports in 130 nations and deep water and silt - free condition. with the annual cargo handling capacity of 100 million tons. qingdao port has beeb deemed to the most prospective port in the 21 st century and an outstanding international port by the world shipping community

    青島是中國沿黃流域和環太平洋西岸重要的國際貿易口岸和海上輸樞紐,與世界上130多個國家和地區的450多個口有貿易往來,深水闊,不淤不凍,自然條件十分優越,是著名的天然良。作為一個綜合性國際億噸大,青島被國際界譽為21世紀的希望之和最具扭轉魅力的國際旅遊大
  16. Hong kong remains the world s busiest port and the top source of container shipments to the u. s. last year, hong kong raised more equity funds than such traditional financial markets as london and tokyo, second only to new york

    保持其世界最繁忙口之聲譽,對美集裝箱也高居榜首。去年,香股票市場的集資額超過傳統的金融市場如倫敦和東京,僅遜于紐約。
  17. Shipping facilities in hong kong are second to none, and nowhere else in the region can own such a deep pool of competent professionals as hong kong does

    .而且要招聘資歷良好的大學生亦毫不困難。香設施在世界上首屈一指,而各類優秀專業人才之盛,更是亞洲之冠。
  18. As an important part of shipping logistics system the port enjoys exceptional advantages in offering logistics service and plays an important role

    闡明了口作為物流系統中的一個重要組成部分在開展物流服務方面具有得天獨厚的條件,對于整個供應鏈的穩定發揮著不可忽視的作用。
  19. Inland navigation vessels - harbours for inland navigation

    內河行船舶.內河航運港
  20. As approved by the state council, july 11th, the 600th anniversary of zheng he ' s voyage, has been officially dedicated as china ' s sailing day for the purpose of improving the nation ' s sense of seafaring, increase awareness of the sea and ocean and promoting the development of shipping and port industries

    經國務院批準,從今年起以後每年的7月11日為我國海日,這也是鄭和下西洋600周年的紀念日,旨在提高全民的海和海洋意識,大力發展口事業。
分享友人