船上假日 的英文怎麼說

中文拼音 [chuánshàngjiǎ]
船上假日 英文
ship's holiday
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : 假名詞1. (按照規定不工作或不學習的時間; 假期) holiday; vacation 2. (經過批準暫時不工作或不學習的時間; 休假) leave of absence; furlough
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  1. French president nicolas sarkozy, rarely shy in front of cameras, found enough was enough sunday when chased down by two news photographers while boating in his bathing suit on his american holiday

    法國總統尼古拉斯?薩科奇在鏡頭面前很少害羞,可,當這位在美國度的總統先生穿著泳褲劃被兩名攝影記者追蹤時,他可實在是受夠了。
  2. So, our team had not the chance to move horizontal on the mast when the ship was moving. about the 1, 200 meters running, the way was not clear and there is no enough instructors or staffs to direct the 36 trainees, it resulted in most trainees lost the way and failed to finish the 1, 200 meters that included me. according to the environment, city challenge instead of field challenge, camp on beach replaced sole stay in mountain, the tend of wind delayed the sailing schedule and it cancelled the raft race, it took away our opportunity of learning how to make raft by bamboo and large plastic tub

    首先是頭跳水,在港,正好鯊魚旺季,暫停營業,到了本,又逢港口管制,被逼休;而離港啟航的首個節目,本應是在行進的,爬桅桿,再橫行桿,學習解帆,雖然桿是盡了,但雨卻落下來,要轉帆,於是橫行桿學習解帆這等壯觀場面,我們全組都無緣參與;再來是千二米長跑,指示不清,路線不明,以致多人迷路,被逼半途而廢;接下來的野外定向,因就地利,變身為城市挑戰;山中獨處換了沙灘露宿;風向延誤了航程,阻止了木伐競渡。
  3. The tsim sha tsui v mui wo v cheung chau excursion service operates on saturdays, sundays and public holidays with 9 to 15 fast ferry sailings on each operating day. the last sailing of the tsim sha tsui v mui wo v cheung chau excursion service will depart from cheung chau at 7 : 05 p. m. on 12 november 2006 sunday

    尖沙咀-梅窩-長洲渡輪服務逢星期六及公眾期提供9至15班高速服務,該渡輪服務最後航班將於2006年11月12星期7時05分由長洲開出。
分享友人