船票票價 的英文怎麼說

中文拼音 [chuánpiàopiàojià]
船票票價 英文
sea passage ticket price
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
  • : 名詞1. (價格) price 2. (價值) value 3. [化學] (化合價) valence
  • 船票 : steamer [boat] ticket
  • 票價 : the price of a ticket; admission fee; entrance fee; ticket price
  1. The unexpected discovery of an object of great monetary value : precious stone, valuable adhesive or impressed postage stamps 7 - shilling, mauve, imperforate, hamburg, 1866 : 4 pence, rose, blue paper perforate, great britain, 1866 : 1 franc, stone, official, rouletted, diagonal surcharge, luxembourg, 1878 : antique dynastical ring, unique relic in unusual repositories or by unusual means : from the air dropped by an eagle in flight, by fire amid the carbonised remains of an incendiated edifice, in the sea amid flotsam, jetsam, lagan and derelict, on earth in the gizzard of a comestible fowl

    意外地發現一樣非常值錢的東西:寶石,貴重的帶膠郵或蓋了戳的郵七先令,淡紫色,無孔,漢堡,一八六六264四便士,玫瑰色,藍地上有孔,英國,一八五五265一法郎,黃褐色,官方印製,刻有騎縫孔的,斜著蓋有加印記,盧森堡,一八七八266 。古代王朝的戒指,稀世遺寶,在不同尋常的地方或以不同尋常的方式出現:從天而降飛鷹丟下的,借著一場火在焚毀成焦炭的大廈灰燼當中,大海里在漂流物失事隻的丟棄物繫上浮標投下水的貨物以及無主物當中,在地面上在食用禽的胗里。
  2. First, the clippers, even though they were arguably the most underachieving team in the nba last season, announced a stunning 10 % increase in their average ticket price

    首先,象快隊,在上個賽季,即使他們是nba中公認的最不被看好的球隊,他們的仍然上漲了10 % 。
  3. Booking space with carrier through agents and make clearance. check cost vs. selling. make settlement. send invoice to customers

    通過代理與公司訂艙。檢查成本和售。製作結算表。將發寄給客戶。
  4. E ) booking space with carrier through agents and make clearance. check cost vs. selling. make settlement. send invoice to customers

    通過代理與公司訂艙。檢查成本和售。製作結算表。將發寄給客戶。
  5. Even in the wake of the recent clippers and lakers season - ticket price farce, few have budged

    即使在湖人和快提高的最初階段,也很少有人動搖過他們的對球隊的喜愛。
  6. Launching short - term holiday promotion campaign, including buy one get one free and outlying islands holiday round trip promotion increasing departures for the inter - island routes

    推出短期假日優惠二人入閘一人錢離島假日來回優惠,以吸引乘客到離島旅遊
  7. First ferry provides both ordinary ferry service and fast ferry service between north point west pier and joss house bay. the round trip fare of adult for ordinary ferry service is 50 while it is 60 for both ordinary ferry service deluxe class and fast ferry service

    新渡輪已安排高速及普通渡輪往來北角碼頭及大廟灣普通普通位成人來回雙程為港幣50元,普通豪華位及高速成人來回雙程為港幣60元十二歲或以下小童則可享有半
  8. First ferry provides both ordinary ferry service and fast ferry service between north point west pier and joss house bay. the round trip fare of adult for ordinary ferry service is 60 while it is 70 for fast ferry service. the fare of children aged 12 or below is half of adult fare

    新渡輪已安排高速及普通渡輪往來北角西碼頭及大廟灣普通普通位成人來回雙程為港幣60元,高速成人來回雙程為港幣70元十二歲或以下小童則可享有半
  9. First ferry provides both ordinary ferry service and fast ferry service between north point west pier and joss house bay. the round trip fare of adult for ordinary ferry service is 50 while it is 60 for both ordinary ferry service deluxe class and fast ferry service. the fare of children aged 12 or below is half of adult fare

    新渡輪已安排高速及普通渡輪往來北角碼頭及大廟灣普通普通位成人來回雙程為港幣50元,普通豪華位及高速成人來回雙程為港幣60元十二歲或以下小童則可享有半
  10. First ferry provides both ordinary ferry service and fast ferry service between north point west pier and joss house bay. the round trip fare of adult for ordinary ferry service is $ 50 while it is $ 60 for both ordinary ferry service ( deluxe class ) and fast ferry service. the fare of children aged 12 or below is half of adult fare

    新渡輪已安排高速及普通渡輪往來北角碼頭及大廟灣;普通普通位成人來回雙程為港幣50元,普通豪華位及高速成人來回雙程為港幣60元;十二歲或以下小童則可享有半
  11. The international youth travel card ( iytc ) provides budget travel discount1 to youth, iytc holders can enjoy many different kind of favorable services ( e. g. hostel, shopping, flight tickets, ship fares, rail passes, car renting, entertainment venues and museums, etc. ) it also provides emergency support hotline service, to ensure safety on the trip

    國際青年證券市場( iytc )提供廉旅遊折扣給予年青人,持證人在世界各地可以享有各種旅遊優惠服務,如:住宿、購物、機、車、租車、購物、娛樂場及博物館等,更可以提供意外支持電話服務,令旅途上倍感安心。
  12. Priced at hk 280, the domestic macau premium package includes round trip ordinary class ferry tickets between tsimshatsui china ferry terminal and macau, plus a kcr domestic travel pass of hk 30, macau museums pass and discount coupons of assorted shops

    澳門尊尚本地線套為hk 280 ,包括來回尖沙咀中港城澳門普通位,另加送值hk 30九鐵本地線乘車證博物館入場及特約商號優惠。
  13. The package includes round trip ordinary class ferry tickets to from macau, plus a kcr lo wu travel pass. holders of the lo wu travel pass can take two standard class journeys on east rail or ma on shan rail to from lo wu station within one month from the day of purchase and enjoy macau museums pass and discount coupons of assorted shops

    此外,羅湖乘客可以優惠hk 320購買澳門尊尚羅湖套,套包括來回澳門普通位及九鐵羅湖線乘車證,于購當天起一個月內乘搭東鐵普通等或馬鐵往來羅湖站各一次,另加送博物館入場券及特約商號優惠券。
  14. From now on until the end of october 2003, upon purchase of a full fare macau ferry ticket at the ticket offices of first ferry ( macau ) in either china ferry terminal ( tsim sha tsui ) or macau ferry terminal ( macau ), customers can get a hk $ 40 gift coupon ( each passenger ) for deluxe class and hk $ 300 gift coupon ( each room ) for vip lounge while stocks last

    由今日起至2003年10月31日,凡於尖沙咀中港城碼頭或澳門港澳碼頭新渡輪(澳門)售處購買來往香港及澳門的正豪華位一張,每位乘客可獲贈值港幣$ 40的禮? ;惠顧貴賓房的乘客,則可獲贈值港幣$ 300的禮? (以每房間計算) 。
  15. Shipping advice : the seller, within 3 days after shipment, shall notify the buyer of the contract no, name of commodity, quantity of weight loaded, number of packages, invoice value, name of carrying vessel, b / l no, and date of sailing by fax

    通知:賣方應于貨物裝完畢三日內以傳真通知買方合同號、品名、實裝數量、質量、件數、發值、名及提單號、日期。
  16. 17 advice of shipment : within 48 hours immediately after completion of loading of goods onboard the vessel the seller shall advise the buyer by cable or telex ofthe contract number, the name of goods, weight ( net / gross ) or quantityloaded, invoice value, name of vessel, port of loading, sailing date andexpected time of arrival ( eta ) at the port of destination

    貨物裝完畢后48小時內,賣方應即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝重量(毛凈)或數量、發值、名、裝運口岸、開日期及預計到達目的港時間。
  17. Within 48 hours immediately after completion of loading of goods on board the vessel the seller shall advise the buyer by telex of the contract number, the name of goods, weight ( net / gross ) or quantity loaded, invoice value, name of vessel, port of loading, sailing date and expected time of arrival ( eta ) at the port of destination

    貨物裝完畢后48小時內,賣方應即以電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝重量(毛/凈)或數量、發值、名、裝運口岸、開日期及預計到達目的港時間。
  18. From now on till 31 august 2003, upon purchase of macau hotel accomodation and first ferry ( macau ) s macau - bound ferry ticket through hong kong or macau travel agencies, customers can get a free tsim sha tsui - bound ordinary class ticket while stocks last. the free ordinary class ticket excludes the departure tax and service charge totalled hk $ 20. for those interested, please contact your travel agencies for details

    由即日至2003年8月31日,旅客透過香港或澳門持有有效旅行社牌照的商號訂購澳門酒店房間,並以正購買新渡輪(澳門)從尖沙咀中港城往澳門的去程乙張,即可獲贈澳門往尖沙咀經濟客位回程乙張;為免向隅,欲購從速。
  19. If the ticket price of the cruise which id rearranged is lower than our cruise, our company will return the different price but we will not undertake other economic compensation

    若安排其他遊低於我公司遊,我公司將退還差,但不承擔其他經濟賠償。
  20. However, the period of carriage does not include the time when the passengers are at a marine terminal or station or on a quay or in or on any other port installations

    含接送費用的,運送期間並包括承運人經水路將旅客從岸上接到上和從上送到岸上的時間,但是不包括旅客在港站內、碼頭上或者在港口其他設施內的時間。
分享友人