芥蒂 的英文怎麼說

中文拼音 [jiè]
芥蒂 英文
[書面語] ill feeling; unpleasantness; grudge
  • : 芥名詞(芥菜) mustard
  • : 名詞(花或瓜果跟莖、枝相連的部分) the base of a flower or fruit
  1. There has been bad blood between tom and helen

    在湯姆和海倫之間有芥蒂
  2. You're going to come with me, and be seen in public so that everyone will know there is no rift between us whatsoever.

    你就一直跟我在一起,讓別人都看看,我們之間沒有任何芥蒂
  3. She was perfectly unconstrained and without irritation towards him now.

    她現在無拘無束,對他已不存在任何芥蒂
  4. From these words mr best turned an unoffending face to stephen. - mallarm, don t you know, he said, has written those wonderful prose poems stephen mackenna used to read to me in paris

    「要知道,烏拉梅寫下的那些精彩的散文詩, 」他說, 「在巴黎的時候,斯麥克納61常朗讀給我聽。
  5. He could have been genial to all the world, and he bore no grudge against his wife

    他現在對任何人都抱著友善的態度,對他妻子也不存芥蒂
  6. For a breath of difference between us is intolerable.

    因為我們之間的任何微小芥蒂都是無法容忍的。
  7. We were enemies once, but there are no hard feelings between us now.

    我們曾經是仇人,但現在彼此已不存芥蒂
  8. He was glad to be relieved of all personal difficulties with goering.

    他對他消除了和戈林之間的一切個人芥蒂感到高興。
  9. I have understood that there is a little feeling between you and mr. hand the other gentlemen i have mentioned.

    我明白,你同韓德先生以及我所說的其他幾位先生之間有一點芥蒂
  10. Without envy, he enjoys the accomplishments of others

    他分享他人的成就而心無芥蒂
  11. But its 52, 500 people are still wrestling with the legacy

    但是它的52500個居民仍然對此心懷芥蒂
  12. He managed to smooth over the bad feelings between his wife and daughter

    他設法過撫平妻子和女兒之間的芥蒂
  13. Well then ! i tell you, if i m really a male thing at all, i never run across the female of my species

    我告訴你如果我真是個有男性的人,我是永遠不會遇著一個和我相投的女人的,可是我並不芥蒂於心。
  14. She died, stephen retorted, sixtyseven years after she was born. she saw him into and out of the world

    「她是在出生六十七年之後去世的, 」斯反駁說, 「她看到他出世,以及離開人間。
  15. The disagreement subsisting between yourself and my late honoured father always gave me much uneasiness, and since i have had the misfortune to lose him i have frequently wished to heal the breach ; but for some time i was kept back by my own doubts, fearing lest it might seem disrespectful to his memory for me to be on good terms with any one with whom it had always pleased him to be at variance.

    以前你為先父之間曾有些芥蒂,這一直使我感到不安。自先父不幸棄世以來,我常常想到要彌補這個裂痕但我一時猶豫,沒有這樣做,怕的是先父生前既然對閣下唯恐仇視不及,而我今天卻來與閣下修好,這未免有辱先人。
分享友人