花色入時 的英文怎麼說

中文拼音 [huāshǎishí]
花色入時 英文
fashionable patterns
  • : Ⅰ名詞1 (種子植物的有性繁殖器官) flower; blossom; bloom 2 (可供觀賞的植物) flower 3 (形狀像花...
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • : Ⅰ動詞1 (進來或進去) enter 2 (參加) join; be admitted into; become a member of 3 (合乎) conf...
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • 花色 : 1 (花紋色彩) design and colour 2 (品種) (of merchandise) variety of designs sizes colours e...
  1. This was the plan which had appealed to him to afford the best chance of his security. before daybreak he would awake, leave the inn after rigorously paying his bill, and reaching the forest, he would, under presence of making studies in painting, test the hospitality of some peasants, procure himself the dress of a woodcutter and a hatchet, casting off the lion s skin to assume that of the woodman ; then, with his hands covered with dirt, his hair darkened by means of a leaden comb, his complexion embrowned with a preparation for which one of his old comrades had given him the recipe, he intended, by following the wooded districts, to reach the nearest frontier, walking by night and sleeping in the day in the forests and quarries, and only entering inhabited regions to buy a loaf from time to time

    他已經有了一個非常安全的計劃:他在天亮以前醒來,很快地付清了賬單,離開旅館,進森林,然後,借口要畫畫,他錢受到一個農民的友好接待,給自己弄到一套伐木者的衣服,一把斧頭,脫掉身上的獅子皮,打扮成伐木者的裝束然後,他用泥土塗滿雙手,用一把鉛梳弄臟他的頭發,用他的一個老同行傳授他的方法把他的皮膚染成褐,白天睡覺,晚上行路,只在必要的候才到有人的地方去買一塊麵包吃,在森林里穿來穿去,一直到達最近的邊境。
  2. The popularized image of switzerland is almost too perfect and timeless : spectacular alpine scenery, cozy mountain chalets, dazzling ski runs, window boxes spilling over with red geraniums, tidy cities set on serene lakes, elegant grand hotels

    一般人們對瑞士的印象幾乎總是過于完美,並且超越了間界限:只要一想到瑞士,就會聯想起那引人勝的阿爾卑斯景緻、舒適的山中小屋、眼繚亂的滑雪運動、爬滿紅天竺葵的窗臺、座落在寧靜小湖邊上的整潔城市,以及典雅豪華的賓館。
  3. Klaus allofs ( general manager werder bremen ) : " the team took a few minutes to really get going in the first half but after that we played very well, although we weren ' t stringent enough going forward

    「球隊在上半了一些間來進狀態,但那之後我們表現得非常出,盡管球員們並沒有獲得足夠的休息。
  4. Green fluorescent protein ( gfp ) gene was conjugated to the 3 " end of the pap gene in order to screen easily of the transgenic cotton plants. the combined gene was cloned into plant expression vector pbi121 and then transformed. about 5000 seeds of the transgenic cotton were obtained and the some seedlings of the transgenic cotton could give a bright green fluorescence in the dark condition when the cotton seedlings were irradiated with ultraviolet rays

    為了便於轉基因棉後代的篩選,在pap基因的3 』端融了綠熒光蛋白gfp )基因,然後將融合基因克隆在植物表達載體pbi121上,再進行遺傳轉化,得轉基因棉種子5000餘粒,將種子播種長到于葉展開,先在黑暗中用紫外燈照射,查找表現綠熒光的幼苗,然後再用地高辛( dig )標記的pap基因特異性探針對這些棉進行點雜交,最後發現有8株棉表現陽性反應,說明pap基因的確己經轉到了棉的基因組中,其棉黃萎病的抗性鑒定正在進行之中。
  5. Rinse the mushrooms, cut into thick slices, drop them in 500g chicken soup, bring to the boil, add pea shoots, salt and pepper, pour into a bowl, add 70g hot chicken oil

    蛋清打成雪糊,蓋在蝦餅上,插上瓜子仁,放5成熱的油中用溫火炸至麵包呈金黃撈出裝盤即成。
  6. Each season here has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest. on a clear day one can see the peaks rising one after another. when the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. mount tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. its landsacpe and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. mount tai has long been the preferred gathering place of artists and poets

    泰山的每個季節都有獨特的魅力.春天,綠茵茵的山坡上,爭奇斗艷的朵到處可見.夏天,泰山的雷暴雨堪稱奇觀. .秋天,楓樹葉漫山遍野,蔚藍的河水穿流而行.冬天,雪蓋群峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番情趣.喜逢艷陽日,極目遠眺,重巒疊嶂,盡收眼底.但遇天陰,環顧四周,蒼茫大地,盡雲海.泰山的日出與日落,聞名遐邇.壯觀自然風景以及不可計數的歷史名勝,激發了古代文人書法家,為之舞文弄墨,創作了無數經典佳作.泰山歷來是畫家與詩人鐘情的聚集地
  7. A small and tender remontant osmanthus bush and some golden sunflowers greet us at the foot of the east wall. nearby is a small cement platform for flower pots, where some green potted plants flourish. all four walls look new after a whitewash, and in the west end of the yard, a clear water pool, stoves, a kitchen, and a bathroom are available

    當你踏進現今的庭院,映眼簾的是一片鋪地的米黃磁磚,靠著南墻是一排整潔的格式水泥壁櫃,上面放滿同修拿來的缽東墻腳下,迎接著我們的是一株嬌小的四季桂,旁邊還有金的太陽相伴接著緊挨的是專放缽的小小水泥臺,上面擺放了生氣盎然的盆栽四面墻壁經過粉刷后顯得煥然一新西面有潔白的水池灶臺,廚房和洗手間供大家使用。
  8. Then, too, she loved nature, and with generous imagination he changed the scene of their reading - sometimes they read in closed - in valleys with precipitous walls, or in high mountain meadows, and, again, down by the gray sand - dunes with a wreath of billows at their feet, or afar on some volcanic tropic isle where waterfalls descended and became mist, reaching the sea in vapor veils that swayed and shivered to every vagrant wisp of wind

    而且,她熱愛大自然,於是他便以豐富的想像變換著他們倆讀詩的場景有在峭壁環抱與世隔絕的山谷之中有在高山峻嶺之巔的草場上有在灰的沙丘之旁,細浪在腳邊如環般京繞有在遼遠的熱帶山島上,瀑布飛瀉,水霧蒙蒙,宛如片片薄綃,直通到海濱,每一陣風地飄搖吹過都使那霧綃淡蕩搖曳。
  9. She came upon the corset counter and paused in rich reverie as she noted the dainty concoctions of colour and lace there displayed

    她來到女胸衣櫃臺,看到那些做工精美,顏繽紛,有邊裝飾的胸衣,停下了腳步,陷豐富的遐想。
  10. Concurrently, the combination of rapid urbanization and rising per capita incomes is creating a demand for a wider range of more specialized foods compared to the traditional, mainly grain - based foods of the past

    ,隨著社會城市化的加劇和城鎮居民人均收的迅速增加,消費者已不滿足於過去以糧食為主的單一食物結構,需要更多的品種。
  11. The results showed that addition of 0. 003 % cysteine could improve the color stability noticeably while 0. 05 % xg and 0. 1 % cmc could improve the suspension stability of the juice

    結果表明,在打漿向草莓中加0 . 003 %半胱氨酸,可以增強苷的穩定性;在草莓汁中添加0 . 05 %黃原膠和0 . 1 % cmc的復配膠,可以有效提高草莓汁的懸浮穩定性。
  12. On the evening of the first seven days after my father s death, my second sister saw a white lotus flower above his coffin. during the third seven days, my younger sister saw colorful fireworks in the sky. the colors were so beautiful that she had never seen anything like it before

    爸爸雖然殮了,化身師父也沒離開,做頭七的晚上,二姊看到棺木上出現一朵白,做三七妹妹看到天空中有五彩繽紛的煙火在奔放著,顏之美是她從未見過的,真是不可思議。
  13. Each suite has independent flower balcony, good line of sight and sunshine corridors, and all of them are tropical garden design. the whole building emphasizes the detailed treatment, and makes the design classically. using natural materials and making the best use of the grass, trees, mountain and water scenery, etc, you must be intoxicated with happiness

    整個大酒店強調細部的處理,使設計意圖趨向經典取材以天然材質為主在新加坡設計師的精心雕琢下,成功將草樹木山水景陽光雨霞最大限度引室內,室內外游泳池酒吧健身房桑拿按摩購物茶吧等一應俱全,可全方位體驗度假休閑旅遊的尚生活。
  14. Upon inoculation of cucumber mosaic virus ( cmv ), the symptom development in the transgenic plants was delayed, one week later than that of the non - transgenic control, and the symptom on the transgenic plants were much milder

    Pcr反應以及southern雜交實驗表明,外源基因片段已經插到番茄的染體中。用黃瓜葉病毒cmv接種轉基因番茄植株,其癥狀出現的間比非轉基因番茄對照要延遲7天左右。
  15. Already insecure and uncertain about her future with her daughter, yoshimi is haunted by a life - like, murky water dripping through the ceiling and walls, and by the almost taunting appearances of a small red bag that once belonged to a girl who. . .

    兩母女物了一幢舊公寓居住,夥后怪事連篇:天板無緣無故滴水,水頭流出頭發,家裡更不傳來陣陣女童的聲音,陰沉不語迷路小童,失而復得紅兔書包漏水怪屋,一幕幕觸目驚心畫面活現眼前,驚嚇無處不在
  16. Take in fascinating buildings and landmarks, such as flagstaff house, wong tai sin temple or the famous lam tsuen wishing trees, at your own leisurely pace. stroll the city of victoria trail and explore the two disparate neighbouring districts of central and sheung wan where traditional culture meets modern developments. also explore the bird, jade, flower markets

    別錯過游訪茶具文物館嗇園黃大仙祠或林村許願樹,深了解香港的歷史及文化遺產您亦可在中環及上環一帶,展開一趟歲月流金之旅,發掘古老文化與現代發展的妙趣結合游訪雀鳥園玉器市場及墟等地,亦恍如走光隧道,回到老香港的年代。
  17. Whispered him to condense into small compass and drop into her tender bosom a germ of evil that would be sure to blossom darkly soon, and bear black fruit betimes

    就在她走近的候,魔王便悄聲要他縮小形體,並在她溫柔的心胸中投一顆邪惡的種子,很快便會陰暗地開,到一定會結出黑的果實。
  18. Bobby ' s heart sank as the owner picked them up and placed them gently into a long white box

    店主拿起束,小心地放一個白的長盒子里,鮑比的心頓一沉。
  19. This will be federal tyres first foray into circuit racing in this country. i have tested the 595 rs r spec tyres and they definitely compare well the well established motorsport brands. our unique championship format coupled with the closeness of one make racing in thoroughbred sports cars together with the support of federal tyres and lotus cars australia will see our series go from strength to strength "

    X challenge賽事主辦人,同具有車手身分的azim sahu - khan表示:這是飛達輪胎第一次投澳洲賽車活動,我親自測試過595 rs r輪胎,比起其他品牌性能跑胎它毫不遜,蓮跑車搭配飛達輪胎勢必會讓今年的賽事精采萬分。
  20. Into the streets of a fashionable jewelry store, all kinds of candles will be very seductive, sizes cylindrical, rectangular, exquisite romantic flower - and fruit - shaped, and many products have joined the fragrance, sending up fragrant smell

    街頭的尚飾品店,形形的蠟燭會非常養眼,有大小不一的圓柱形、長方形,有精緻浪漫的朵形、水果形,不少產品還加了香精,散發出芬芳的氣味。
分享友人