若什 的英文怎麼說

中文拼音 [ruòshí]
若什 英文
jauche
  • : 若Ⅰ動詞(如; 好象) like; seem; as if Ⅱ連詞[書面語] (如果) if Ⅲ代詞[書面語] (你) you Ⅳ名詞(姓氏) a surname
  • : 什構詞成分。
  1. Pragnanam brahma. what is this pragna

    (梵識)般智慧。麼是般
  2. The homework of all of us is very busy now, the time that ought rest is occupied to learn completely, the work that piles caboodle is pressed we are suffocatively come, but if you ask us really : " you most what is those who want

    現在我們大家的功課都很忙,本該休息的時間全被佔去學習,一堆堆的作業壓得我們喘不過氣來,但你真的問我們: 「你們最想要的是麼? 」
  3. It which bank home has now is ok that which bank home has now is open cosignatory account ? if have, what condition and procedure to need

    現在國內有哪家銀行可以開辦聯名帳戶么?有,需要麼條件和手續么?
  4. If the lad swore, he wouldn t correct him : nor however culpably he behaved

    是這孩子罵粗話,他也不糾正他:無論他作出麼應該加以責備的事,他也不管。
  5. Was, he was bound to admit, an exceedingly plucky deed which he could not too highly praise, so that frankly he was utterly at a loss to fathom what earthly reason could be at the back of it except he put it down to sheer cussedness or jealousy, pure and simple

    必須承認這是一種怎樣稱贊也不過分的無比勇敢的行為。他對穆利根所感到的厭惡倘不是純粹出於惡意或嫉妒,骨子裡究竟又有麼理由,就實在難以捉摸了。
  6. He was a good swimmer, and nothing exhilarated him like a rough sea.

    他游泳游得蠻不錯。沒有麼能像洶涌的大海那樣使他欣喜狂。
  7. " when the neighboring peoples bring merchandise or grain to sell on the sabbath, we will not buy from them on the sabbath or on any holy day

    31這地的居民在安息日,或麼聖日,帶了貨物或糧食來賣給我們,我們必不買。
  8. As the ego argues, by means of challenging questions, realize that to engage in trying to find answers to those challenging questions constitutes nothing more than a distraction from being on the homing beacon ; that, in effect, the ego is being a kibitzer, and its motives ? if, indeed, it could have real motives ? do not involve your actually becoming clear

    小我總想藉由質疑的方式進行爭辯,但你得了解,你老想找出這些挑戰性問題的答案,只會讓自己偏離了家鄉燈塔的指引;事實上,小我一直都是個好事者,老出餿主意,而它的動機(如果它真能有麼動機的話) ,絕不會是要讓你真的搞清楚問題。
  9. Ll : yes, indeed. i was very happy to meet the company president. i had never met the head honcho before

    你和他從來沒有見過面?難怪他來了你們都好像有點受寵驚一樣。那這位高高在上的主管為麼會突然到你們辦公室去呢?
  10. If wealth, and distinction, and an honourable rank, could make a woman happy, i have them all.

    財富、盛名和高貴的地位能夠使一個女人幸福的話,那麼我麼都有了。
  11. What doesn ' t labour have absolutely all right " business of odd inquiry mobile phone " say orphean dot sells the home to just think save trouble does not consider pair of account, saying offensive point is blackmail, he gets the remit money of a few same numbers impossibly in same day, if you are in a bank the money that collect, return your remit money odd duplicate sends him, if you can find his hypostatic store, come directly academic

    工行絕對沒有麼「零頭查詢手機業務」說好聽點賣家只是想省事不想對帳,說難聽點就是訛詐,他不可能在同一天收到幾十筆同樣數字的匯款,你是在銀行匯的款,把你的匯款回單復印一份寄給他,你能找到他的實體店,就直接去上門理論。
  12. His imperturbable face has been as inexpressive as his rusty clothes.

    他臉上那種泰然自的神色,就跟他身上那套褪了色的衣服一樣,麼表情都沒有。
  13. Among those young girls faces, impressionable and always smiling probably at their own happiness, in that whirl of eager bustle, amid that young feminine chatter, so inconsequent, but so friendly to every one, so ready for anything, so full of hope, and the inconsequent sound of singing and of music, any young man who came into the house felt the same sensation of readiness to fall in love and longing for happiness, that the younger members of the rostov household were feeling themselves. among the young men rostov brought to the house, one of the foremost was dolohov, who was liked by every one in the house except natasha

    前來羅斯托夫家的每個年輕人都望著這些年輕的十分敏感的不知為麼也許是為自己的幸福而露出笑容的少女的面孔,望著歡騰的奔忙,聽著青年婦女的這些前後不相連貫的,但是大家聽來,覺得親熱的,對一切樂于效勞而且滿懷希望的竊竊私語,時而聽見續的歌聲,時而聽見續的樂聲,都體會到同樣的情慾和對幸福期待的感覺,而這也正是羅斯托夫家裡的年輕人自己體會到的感覺。
  14. "of what did you dream, ayesha?" i asked indifferently.

    「您夢見麼了,阿霞?」我無其事地問道。
  15. That evil influence which carryed me first away from my father s house, that hurried me into the wild and indigested notion of raising my fortune ; and that imprest those conceits so forcibly upon me, as to make me deaf to all good advice, and to the entreaties and even command of my father : i say the same influence, whatever it was, presented the most unfortunate of all enterprises to my view ; and i went on board a vessel bound to the coast of africa ; or, as our sailors vulgarly call it, a voyage to guinea

    這種念頭,根深蒂固,竟使我對一切忠告充耳不聞,對父親的懇求和嚴命置罔聞。我是說,現在,又正是這同一種邪惡的力量-不管這是一種麼力量,使我開始了一種最不幸的冒險事業。我踏上了一艘駛往非洲海岸的船用水手們的俗話說,到幾內亞去!
  16. With the reader ' s permission we will attempt to evoke in thought the impression he would have experienced in crossing with us the threshold of that great hall amid that throng in surcoat, doublet, and kirtle

    承蒙看官同意,我們不妨就竭力開動腦筋,想象看官跟我們一道,夾雜在穿著短上衣、半截衫、短襖的嘈雜人群中間,跨進大廳時會有麼樣的感覺。
  17. I am as rickety as a hackneycoach, i m as sleepy as laudanum, my lines is strained to that degree that i shouldn t know, if it wasn t for the pain in em, which was me and which somebody else, yet i m none the better for it in pocket ; and it s my suspicion that you ve been at it from morning to night to prevent me from being the better for it in pocket, and i won t put up with it, aggerawayter, and what do you say now

    我的腰眼累壞了,不是因為它疼,我簡直連哪裡是我,哪裡是別人都分不清楚了。可是兜里還是沒有增加幾文。所以我懷疑你從早到晚都在祈禱不讓我的腰包鼓起來,我是不會饒你的,他奶奶的,你現在還有麼可說的! 」
  18. Since there was nothing to be said, and neither was willing to give the other grounds for asserting that he was the first to withdraw from under fire, they might have remained a long while standing there, mutually testing each others pluck, if there had not at that moment been heard in the copse, almost behind them, the snap of musketry and a confused shout of voices

    因為沒有麼話可說,兩個人都不願意使對方有所借口,說他頭一個走出了子彈的射程,不是這時在森林中,幾乎是在他們身後傳來了噼噼啪啪的槍聲和匯成一片的低沉的喊聲,他們就要長久地站在那裡比賽勇氣。
  19. If hurstwood had one leaning, it was toward notabilities

    赫斯渥有麼可傾心的,那就是傾心名流。
  20. Their susceptibilities clash against objects that remain innocently quiet.

    他們神經過敏,氣勢洶洶,對方卻泰然自麼也不明白。
分享友人