若菲 的英文怎麼說

中文拼音 [ruòfēi]
若菲 英文
zofie
  • : 若Ⅰ動詞(如; 好象) like; seem; as if Ⅱ連詞[書面語] (如果) if Ⅲ代詞[書面語] (你) you Ⅳ名詞(姓氏) a surname
  • : 菲Ⅰ形容詞[書面語] (多用做謙辭:菲薄) humble; unworthy Ⅱ名詞(古書上指蘿卜一類的菜) a kind of plant having a turnip-like root
  1. His adored one as a result of an alternative postnuptial liaison by plunging his knife into her until it just struck him that fitz, nicknamed skin - the - goat, merely drove the car for the actual perpetrators of the outrage and so was not, if he was reliably informed, actually party to the ambush which, in point of fact, was the plea some legal luminary saved his skin on

    他所膜拜的人兒竟在婚後與人私通158 ,結果,他用刀子把她砍傷致死。這時他忽然想起綽號「剝山羊皮」的茨,只不過曾經替傷害事件的真凶趕過一輛馬車而已。倘他所聽到的話屬實,茨並沒有實際參加那場伏擊。
  2. The pope does not have a " happy image, " zeffirelli told la stampa, adding : " coming after a pope as telegenic as john paul ii is a difficult task.

    教宗缺少快樂的形象,柴萊利向新聞報透露,他還說在媒體前極為上相的望保祿二世身後繼任教宗,是一項艱難的任務。
  3. All foreign nationals except those from countries with no diplomatic ties with the philippines or are classified as restricted by the department of foreign affairs, former filipinos and all overseas - based filipinos who are on immigrant status or under a visa category allowing legal stay abroad and have lived there continuously for a minimum of seven years and who have not stayed a maximum total of 60 days in a year in the philippines prior to application are eligible to join the program, provided they are at least 35 years old

    A .資格限定:所有外國公民(與律賓無邦交的國家的公民和外交部歸類被限制的人除外)和前律賓公民與所有移民身份和在國外連續居住了至少7年持有某種簽證而被允許長期居住國外並末在一年之中停留在律賓60天的僑,倘他們的年至少達到35歲即可參加此計劃。
  4. Your new arrival will also herald the arrival of more possessions. additional furniture, clothes, cameras, camcorders, etc. their value soon mounts up and the cost of replacing them all, at one time, could prove quite a burden

    您的小寶寶會令您添設許多家居用品,傢俱衣物照相機及攝錄機等,所費不要重新購買所有此等東西確實是一重擔。
  5. A few years ago david warsh, an economic journalist, lamented that the glare of the nobel prize left other equally deserving economists, such as mr phelps, languishing “ in the half - lit penumbra [ 9 ] of the shortlist ”

    幾年前,經濟新聞記者大衛?沃什悲嘆諾貝爾獎的光環讓其他一些同樣應該獲獎的經濟學家如爾普斯「在候選人名單暗的光影中漸漸黯淡了」 。
  6. For the next three days neither philip nor he spoke to one another.

    其後的三天,利浦和他都彼此視路人。
  7. Anthony le tallec has said he will cut short his loan spell in france to return to anfield if rafael benitez wants him to help ease the club ' s injury crisis

    拿泰歷表示假領隊賓尼迪斯需要他減輕球會的傷兵危機的話,他願意縮短他的外借期由法國重反晏
  8. The charismatic and talented musician gets a chance at a comeback when reigning diva cora corman invites him to write and record a duet with her, but there s a problem - alex hasn t written a song in years, he s never written lyrics, and he has to come up with a hit in a matter of days. enter sophie fisher drew barrymore, alex s beguilingly quirky plant lady, whose flair for words strikes a chord with the struggling songwriter

    久未作曲的艾力歡喜狂。但問題是,他對作詞從來沒有把握。在苦無靈感之際,他遇上來為他種花灑水的女郎蘇,蘇獨具作詞的天賦,令艾力驚為天人,艾力極力懇請她為他作詞,蘇不情願地與他合組成短期創作拍擋,一個彈,一個作,實行戀歌敲鋼琴。
  9. For example, if a customer receives low value salary deposits then other frequent, high value, transactions would not be expected

    例如,客戶每月或每周所得的薪金薄,那麼帳戶便不應經常出現大額的金錢交易。
  10. With a peculiar and exotic visual setting that relies heavily on the use of cold and dark colors, 35mm film, that is much more delicate and reacts to lights way more sensitive than digital video, seems to be an inevitable choice. talking about the cinematography, the filmmaker is probably influenced by european art a lot

    這部懸疑片著重氣氛和環境的配置,不少場景都用色深沉,以數碼攝錄機拍攝,不但事倍功半,吃力不討好,而且在控制和調節上可能比拍攝林更麻煩,中大的數碼陰陽路系列便是一個例證,那些搞鬼場面出來的效果恐怖不足,惹人失笑居多。
  11. For a less serene trip, rent a vespa or a royal enfield ( 400 to 800 rupees ) to see ladakh ' s stunning ( and sometimes treacherous ) mountain passes

    不求幽靜的話?可以租一部偉士或皇家埃爾德( 400到800盧比)去看幾個秀美險惡的拉達克隘口。
  12. Hoping you could consider visiting culion in one of your trips to the philippines in the near future

    也期待您近期中來到律賓,能考慮來訪古萊恩。
  13. 4 p. m. on friday, 24 november 2006 at the reading room, centre of asian studies, tang chi ngong building, room g - 4 ground floor of the university of hong kong

    2003年至2004年間,塞維林先生在律賓亞洲管理學院任教,教授有關區域經濟合作競爭,以及管理變化中之領導等課題。
  14. Life is dear, love is dearer. both can be given up for fate / nanoha

    生命誠可貴,愛情價更高。特/奈葉故,兩者皆可拋。
分享友人