英幸 的英文怎麼說

中文拼音 [yīngxìng]
英幸 英文
hideyuki
  • : 名詞1 [書面語] (花) flower 2 (才能或智慧過人的人) hero; outstanding person 3 (英國) britain...
  • : Ⅰ名詞1 (幸福; 幸運) good fortune 2 [書面語] (寵幸) favour 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (認為...
  1. It has been my tragedy that i abominate the english countryside.

    我不喜歡格蘭農村,這一直是我的不
  2. An acclimatised britisher he had seen that summer eve from the footplate of an engine cab of the loop line railway company while the rain refrained from falling glimpses, as it were, through the windows of loveful households in dublin city and urban district of scenes truly rural of happiness of the better land with dockrell s wallpaper at one and ninepence a dozen, innocent british born bairns lisping prayers to the sacred infant, youthful scholars grappling with their pensums, model young ladies playing on the pianoforte or anon all with fervour reciting the family rosary round the crackling yulelog while in the boreens and green lanes the colleens with their swains strolled what times the strains of the organtoned melodeon britannia metalbound with four acting stops and twelvefold bellows, a sacrifice, greatest bargain ever.

    那個夏天的傍晚,當雨住了的時候,他站在環行線鐵道公司機豐駕駛室的踏板上,隔著都柏林市內和郊區那些恩愛之家的窗戶,瞥見福的地地道道牧歌式的鄉間生活,墻上糊的是由多克雷爾120店裡買來的每打一先令九便士的墻紙。這里,在國出生的天真爛漫的娃娃們,口不清地對聖嬰作著禱告年輕學子們拼死拼活地用著功模範的淑女們彈著鋼琴,或圍著噼噼啪啪燃燒著的那截聖誕夜圓木,闔家念誦玫瑰經。
  3. But as to my self, having been wearied out for many years with offering vain, idle, visionary thoughts, and at length despairing of success, i fortunately fell upon this proposal, which as it is wholly new, so it hath something solid and real, of no expense and little trouble, full in our own power, and whereby we can incur no danger in disobliging england

    至於我本人,在提了多年空洞、不切實際的意見,勞而無功之後,以為再無良策了,而想到這個建議,不但完全是新的,而且內容切實,化錢不多,費事不大,靠我們自力就可實行,因而不會冒得罪格蘭的風險。
  4. Happily, the minds of englishmen have an horror of murder.

    國人對殺人害命深惡痛絕。
  5. As things are, are our classical english novels not often left to the honor of our high-up shelves ?

    照現在的情況看來,我們的國古典小說不是常常只榮地被束之高閣嗎?
  6. How grievous then was the thought that, of a situation so desirable in every respect, so replete with advantage, so promising for happiness, jane had been deprived, by the folly and indecorum of her own family

    有了這樣理想的一個機會,既可以得到種種好處,又可望獲得終身福,只可惜家裡人愚蠢失檢,把這個機會斷送了,叫人想起來怎不痛心!
  7. With luck, thailand ' s political elite has tired of its internecine strife, and normal parliamentary politics are about to resume

    運的話,泰國的政治精們厭倦了內部你爭我斗,那麼便有望恢復正常的議會政治。
  8. All other scenes of earth - even that village of rural england, where happy infancy and stainless maidenhood seemed yet to be in her mother s keeping, like garments put off long ago - were foreign to her, in comparison

    世界上別的景色,甚至包括她度過福的童年和無暇的少女時期的格蘭鄉村象是早巳換下的衣服,交給她母親去保管了,相比之下,那些地方在她眼裡那是它鄉異地了。
  9. It needed all jane s steady mildness to bear these attacks with tolerable tranquillity

    虧吉臨事從容不迫,柔和鎮定,好容易才忍受了她這些讒言誹語。
  10. Fortunately, different with daily english in north america, " argument " have no the meaning of negativeness in chinese, this makes increasingly rich conception of argument can had been directly applied to daily argumentation in chinese

    的是,與北美日常語不同,漢語中的「論證」沒有否定性的意味,這就使得日益豐富的論證概念可直接被應用於漢語日常論辯。
  11. Fortunately, he died nobly at the alamo, fighting for texan independence, and thus secured immortality.

    而他在得克薩斯爭取獨立的戰爭里在阿拉莫勇戰死,因而獲得不朽。
  12. Unfortunate that the english language should transform a great work of french literature into a mock-italian novelette.

    的是,一本如此負有盛名的法國名著被譯成語后,竟成了一篇模仿義大利短篇小說的蹩腳貨。
  13. Luckily for britain, angleton was able to protect us from the onslaught.

    安格頓爾保護了我們,使我們未遭受巨大災難,這真是國的大
  14. " my mind however is now made up on the subject, for having received ordination at easter, i have been so fortunate as to be distinguished by the patronage of the right honourable lady catherine de bourgh, widow of sir lewis de bourgh, whose bounty and beneficence has preferred me to the valuable rectory of this parish, where it shall be my earnest endeavour to demean myself with grateful respect towards her ladyship, and be ever ready to perform those rites and ceremonies which are instituted by the church of england

    「注意聽呀,我的好太太。 」不過目前我對此事已經拿定主張,因為我已在復活節那天受了聖職。多蒙故劉威斯德包爾公爵的孀妻咖苔琳德包爾夫人寵禮有加,恩惠並施,提拔我擔任該教區的教士,此後可以勉盡厥誠,恭待夫人左右,奉行國教會所規定的一切儀節,這真是拜三生不
  15. With new arrangement of paragraphs, sentences and punctuations. un fortunately the official use of english in hong kong has been regarded as her short cut to the international platform but it ends up nobody can understand this text but everybody would guess it as in an unfamiliar european, romanized asian or pacific language. indeed it is a common superstition that only the ghost reads reversely

    最後,今屆雙年展的參賽細則的文版也不語成為香港走向「國際」的工具被我倒序重寫一趟,只是更新了分段分句和標點,卻成了沒人能讀懂,但看聽來像某種歐洲語言,或是被拉丁化了的亞洲或太平洋的方言。
  16. Germans have a word for it - schadenfreude - and when it comes to getting pleasure from someone else ' s misfortune, men seem to enjoy it more than women

    國科學家最新公布的一份研究報告指出,當目睹他人遭受痛苦時,男人比女人顯得更加災樂禍。
  17. Germans have a word for it - - schadenfreude - - and when it comes to getting pleasure from someone else ' s misfortune, men seem to enjoy it more than women

    國科學家最新公布的一份研究報告指出,當目睹他人遭受痛苦時,男人比女人顯得更加災樂禍。
  18. Such is the conclusion reached by scientists at university college london in what they say is the first neuroscientific evidence of schadenfreude

    據路透社1月18日報道,得出上述結論的國大學研究人員表示,這是「災樂禍」第一次有了來自神經科學方面的證據。
  19. Although britons are too good - natured to indulge in anything as teutonic as schadenfreude, they might be forgiven for a small smirk at the troubles of their old rivals

    雖然根據國人的本性,他們太容易沉浸在日爾曼語里所謂的「災樂禍」之中,但他們也會因為對著老勁敵遇到困難時的一絲壞笑而被原諒。
  20. An englishman is never happy but when he is miserable, a scotchman never at home but when he is abroad, and an irishman never at peace but when he is fighting

    格蘭人只有在受苦時才福,蘇格蘭人只有在他鄉時才舒適,愛爾蘭人只有在打架時才安寧。
分享友人