茫茫大雨 的英文怎麼說

中文拼音 [mángmáng]
茫茫大雨 英文
blinding rain
  • : 形容詞1 (形容水或其他事物無邊際 看不清楚) boundless and indistinct; widespread and unclear 2 (...
  • : 雨名詞(從雲層中降向地面的水) rain
  • 茫茫 : boundless and indistinct; vast
  1. She was ivory - coloured in the greenish light. she slipped on her rubber shoes again and ran out with a wild little laugh, holding up her breasts to the heavy rain and spreading her arms, and running blurred in the rain with the eurhythmic dance movements she had learned so long ago in dresden

    在那蒼的光線里,她是象牙色的,她穿上了她的橡膠鞋,發了一聲野性的癡笑,跑了出去,向著挺著兩乳,展著兩臂朦朧地在里跳著她多年前在代斯德所學的諧和的舞蹈。
  2. As these broad black raindrops mingle with the waste of waters, making a trifling and momentary eddy, and are then lost for ever.

    就象這些沉重的黑色的點一樣落在海里,只引起一道微不足道、瞬息的漣漪,從此永無蹤影。
  3. But now i began to exercise my self with new thoughts ; i daily read the word of god, and apply d all the comforts of it to my present state : one morning being very sad, i open d the bible upon these words, i will never, never leave thee, nor forsake thee ; immediately it occurr d, that these words were to me, why else should they be directed in such a manner, just at the moment when i was mourning over my condition, as one forsaken of god and man

    過去,當我到各處打獵,或勘查島上環境時,一想到自己的處境,我的靈魂就會痛苦不堪想到自己被困在這些樹林山谷和沙灘中間,被困在沒有人煙的荒野里,我覺得自己就像是個囚犯,那海就是我牢獄的鐵柵欄,並且永無出獄之日。一想到這些,我總是憂心如焚。即使在我心境最寧靜的時候,這種念頭也會像暴風一樣突然向我襲來,使我扭扯雙手,像小孩一樣號啕痛哭。
  4. Each season here has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest. on a clear day one can see the peaks rising one after another. when the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. mount tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. its landsacpe and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. mount tai has long been the preferred gathering place of artists and poets

    泰山的每個季節都有獨特的魅力.春天,綠茵茵的山坡上,爭奇斗艷的花朵到處可見.夏天,泰山的雷暴堪稱奇觀. .秋天,楓樹葉漫山遍野,蔚藍色的河水穿流而行.冬天,雪蓋群峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番情趣.喜逢艷陽日,極目遠眺,重巒疊嶂,盡收眼底.但遇天陰時,環顧四周,蒼地,盡入雲海.泰山的日出與日落,聞名遐邇.壯觀自然風景以及不可計數的歷史名勝,激發了古代文人書法家,為之舞文弄墨,創作了無數經典佳作.泰山歷來是畫家與詩人鐘情的聚集地
  5. Exogenous vc completely abolished the fluorescence increase induced by nacl or nacl + aba, but exogenous cat ( 20u / ml ) could only abolish h2o2 generation in the region of plasma membrane, and had no effects on the h2o2 generation inside the guard cells, such as the regions of chloroplasts

    胞外vc ( 10mm )可完全阻斷nacl及nacl + aba誘導的熒光增強,而胞外cat ( 20 ml )只能抑制nacl及nacl + aba處理時保衛細胞質膜部位的熒光增強,對胞內葉綠體部位的回學研霓圭揚士學伍文熒光增強無明顯作用。
分享友人