草堆下 的英文怎麼說

中文拼音 [cǎoduīxià]
草堆下 英文
tso tui ha
  • : Ⅰ名詞1 (草本植物的統稱) grass 2 (指用作燃料、飼料等的稻、麥之類的莖和葉) straw 3 (草稿) dra...
  • : Ⅰ動詞(堆積) pile up; heap up; stack Ⅱ名詞1 (堆積成的東西) heap; pile; stack 2 (小山 多用於地...
  • : 下動詞1. (用在動詞后,表示由高處到低處) 2. (用在動詞后, 表示有空間, 能容納) 3. (用在動詞后, 表示動作的完成或結果)
  • 草堆 : rick
  1. Men had been cutting the water - weeds higher up the river, and masses of them were floating past her - moving islands of green crowfoot, whereon she might almost have ridden ; long locks of which weed had lodged against the piles driven to keep the cows from crossing

    工人們已經開始在河流的上游割水了,一的水從她面前漂過去就像是綠色的毛茛小島在移動,她差不多就可以站在上面了河裡栽有一排一排木樁,是為了防止奶牛跑過河去,這時擋住了流來的水
  2. In loose allwool garments with harris tweed cap, price 8 6, and useful garden boots with elastic gussets and wateringcan, planting aligned young firtrees, syringing, pruning, staking, sowing hayseed, trundling a weedladen wheelbarrow without excessive fatigue at sunset amid the scent of newmown hay, ameliorating the soil, multiplying wisdom, achieving longevity

    澆水,剪枝,用樁撐起,播種牧種籽。日暮時分,在新割牧的一片清香彌漫中,在不過分勞累,推著那滿了雜的低矮的獨輪車,改良著土壤,不斷豐富著知識,獲得長壽。
  3. Cover the heap of straw when it rains.

    雨時要把蓋上。
  4. “ the birdlike gestures are worn away to ? a mere picking and pluck her way between the ? tire rims and the sunflowers, between coke bottles and milkweed, among all the waste and beauty of the world ? ? which is ? what she herself was

    那鳥兒般輕盈的姿態如今只剩撲朔著啄食,撲朔著尋找出路于車輪之間,與葵花簇里,與可樂瓶子上,與野叢中,與世界所有的污垢和美麗當中? ?她自己也正是美麗與污垢的化身。
  5. When she came close and looked in she beheld indistinct forms racing up and down to the figure of the dance, the silence of their footfalls arising from their being overshoe in scroff - that is to say, the powdery residuum from the storage of peat and other products, the stirring of which by their turbulent feet created the nebulosity that involved the scene

    她走到屋前往裡一看,看見一群模糊的人影正按照跳舞的隊形來回奔跑著,然而他們跳舞的腳步卻沒有聲音,因為他們腳底鋪的是一層軟墊也就是說,鋪了一層放土煤和其它產品的煤粉渣,經過他們混亂腳步的攪動,就揚起一片煙雲,籠罩了整個場地。
  6. At that hour of the night the narrow, damp well of a court, with its pestiferous water closets, its fountain, its back view ot the kitchen stove and the collection of plants with which the portress used to litter the place, was drenched in dark mist ; but the two walls, rising pierced with windows on either hand, were flaming with light, since the property room and the firemen s office were situated on the ground floor, with the managerial bureau on the left, and on the right and upstairs the dressing rooms of the company

    這時候,狹窄的院子很潮濕,乍看上去像一口井的井底,周圍是臭氣熏人的廁所,水頭,廚房的爐灶,還有女門房胡亂放在那裡的木。這一切統統籠罩在黑色煙霧之中然而,開在兩堵墻上的各扇窗戶裏面卻燈火輝煌。樓是存放道具的倉庫和消防處,左邊是辦公室右邊和樓上是演員化妝室。
  7. We left a good stock of powder and shot, the bulk of the salt goat, a few medicines, and some other necessaries, tools, clothing, a spare sail, a fathom or two of rope, and, by the particular desire of the doctor, a handsome present of tobacco

    我們留相當多的彈藥,一大腌羊肉一部分藥品以及其他必需品工具衣服一張多餘的帆和十來英尺繩子。根據大夫特別提出的建議,我們還留了相當多的煙
  8. Bear in mind also that the outstanding notional stock of derivatives has soared to more than $ 1 / 2 quadrillion over this horizon, representing an extra $ 1. 7 million haystack in which to search for the poisoned needle of mathematically - abstruse, systemic risk for each and every, readily - valued, new ounce of metal brought laboriously up from the stygian gloom and into the broad light of day

    還有一點也要引起重視,衍生品市場的名義凈持倉已增加到了500萬億美金以上,這相當于在價值170萬美元的乾中尋找每一根針鼻那麼大的金子,也就是不辭辛勞、苦苦搜索那每一盎司新開采出來的黃金,這些玩意兒被人們從黑暗的地獄中找出來,現如今終于來到光天化日之
  9. The tall piles of weeds they raked to dry under the sun seemed to wave and shimmer in the heat.

    他們割來放在日光曬乾的野得老高,看上去象是熱浪中上起伏、閃閃發光。
  10. When the timothy is in full head it is cut, and the hay-cock erected.

    梯牧成熟了,就割垛。
  11. They had white domestic awnings in front, and the country people hitched their horses to the awning - posts. there was empty drygoods boxes under the awnings, and loafers roosting on them all day long, whittling them with their barlow knives ; and chawing tobacco, and gaping and yawning and stretching - a mighty ornery lot

    布篷放著裝雜貨的空木箱,一些游手好閑的人整天坐在上面,或是用他們身邊帶的巴羅牌小刀,在箱子上削來削去,或是嘴裏嚼嚼煙,或是張開嘴打打呵欠,伸伸懶腰這群十足的無賴。
  12. Here, you sir, give me that box out of the straw.

    ,請你把里的箱子遞給我。
  13. But having gotten over these things in some measure, and having settled my houshold stuff and habitation, made meof wall up against it of turfs, about two foot thick on the out - side, and after some time, i think it was a year and half, i rais d rafters from it leaning to the rock, and thatch d or cover d it with bows of trees, and such things as i could get to keep out the rain, which i found at some times of the year very violent

    那是一個搭在山巖的帳篷,四周用木樁和纜索做成堅固的木柵環繞著。現在,我可以把木柵叫做圍墻了,因為我在木柵外面用成了一道兩英尺來厚的墻,並在大約一年半的時間里,在圍墻和巖壁之間搭了一些屋椽,上面蓋些樹枝或其他可以弄到的東西用來擋雨。因為,我發現,一年之中總有一段時間,大雨如注。
  14. Then, he climbed onto a loft of barn, and he hidden the jar in a pile of hay with sweet smell

    然後,他爬上谷倉的閣樓,把鐵罐藏在一散發著甜香味的乾面。
  15. Then he climbed into the loft of the bam and hid the tin beneath a pile of sweet smelling hay

    然後,他爬上谷倉的閣樓,把錢罐藏在一散發出甜香味的乾面。
  16. Then he climbed into the loft of the barn and hid the tin beneath a pile of sweet smelling hay

    然後,他爬上谷倉的閣樓,把鐵罐藏在一散發著甜香味的乾面。
  17. Suddenly i slowed, stopped and stared at the lawn. muddy grass and small gray mounds of melting snow. and there, bravely waving in the wind, was one pink crocus

    我猛地放慢了速度,停車注視著坪。上粘滿泥污,一個個灰色小雪正在溶化。就在這里,有一株粉紅色的番紅花卻在不屈地迎風搖曳著。
  18. He had made the hut tidy, put the little table and chair near the fireplace, left a little pile of kindling and small logs, and put the tools and traps away as far as possible, effacing himself. outside, by the clearing, he had built a low little roof of boughs and straw, a shelter for the birds, and under it stood the live coops

    他把小屋收拾得很整潔,把小桌子和小椅子擺在火爐旁邊,放了一起火的柴和小木頭,把工具和捕獸機推到很無賓角落裡去,好象為了要消滅他自己的形跡似的,屋外邊,在那靠近樹林的空地上,他用樹枝和稻搭了個矮小的棚,是給小雄雞避風雨的,在這棚有五隻木籠子。
  19. Hunger was pushed out of the tall houses, in the wretched clothing that hung upon poles and lines ; hunger was patched into them with straw and rag and wood and paper ; hunger was repeated in every fragment of the small modicum of firewood that the man sawed off ; hunger stared down from the smokeless chimneys, and started up from the filthy street that had no offal, among its refuse, of anything to eat

    饑餓是破爛不堪的衣服,在竹竿上,繩子上,從高高的樓房裡掛了出來饑餓用稻破布木片和紙補綴在衣物上饑餓在那人鋸開的少量木柴的每一片上反復出現饑餓瞪著大眼從不冒煙的煙囪往看饑餓也從骯臟的街道上飄起,那兒的垃圾里沒有一丁點可以吃的東西。
  20. But fred piled her dry straw under the lamp and it caught alight, spreading flames through the house

    但佛萊德將乾稻疊在燈面,結果燒起來,火勢擴散到整個屋子。
分享友人