莫采克 的英文怎麼說

中文拼音 [cǎi]
莫采克 英文
mocek
  • : Ⅰ代詞[書面語] (沒有誰; 沒有哪一種東西) no one; none; nothing Ⅱ副詞1 (不) not; no 2 (不要) d...
  • : 采名詞(采地) feudal estate
  • : 克i 動詞1 (能) can; be able to 2 (克服; 克制) restrain; control 3 (攻下據點; 戰勝) overcome...
  1. In moscow as soon as he entered his huge house in which the faded and fading princesses still lived, with its enormous retinue ; as soon as, driving through the town, he saw the iberian shrine with innumerable tapers burning before the golden covers of the icons, the kremlin square with its snow undisturbed by vehicles, the sleigh drivers and hovels of the sivtsev vrazhok, those old moscovites who desired nothing, hurried nowhere, and were ending their days leisurely ; when he saw those old moscow ladies, the moscow balls, and the english club, he felt himself at home in a quiet haven

    斯科,他一走進他那棟高古的住宅(它裏面住著已經憔悴和正在憔悴的公爵小姐及許多家僕)的時候,在他駛過全城,剛剛看見那金鏤袈裟前面的無數燭光的伊韋爾小教堂,看見那積雪未被車子壓臟的里姆林廣場,看見西夫夫?弗拉若貧民區的馬車夫和茅舍的時候,在他一看見那些無所希冀、足不出戶地虛度殘生的斯科老人的時候,在他一看見那些老太太,那些斯科的太太小姐、斯科的芭蕾舞和斯科的英國俱樂部的時候, ? ?他就覺得自己置身於家中,置身於平靜的安身之處。
  2. In moscow, as soon as he entered his huge house with the faded and fading princesses, his cousins, and the immense retinue of servants, as soon as, driving through the town, he saw the iversky chapel with the lights of innumerable candles before the golden setting of the madonna, the square of the kremlin with its untrodden snow, the sledge - drivers, and the hovels of sivtsev vrazhok ; saw the old moscow gentlemen quietly going on with their daily round, without hurry or desire of change ; saw the old moscow ladies, the moscow balls, and the english clubhe felt himself at home, in a quiet haven of rest

    斯科,他一走進他那棟高古的住宅它裏面住著已經憔悴和正在憔悴的公爵小姐及許多家僕的時候,在他駛過全城,剛剛看見那金鏤袈裟前面的無數燭光的伊韋爾小教堂,看見那積雪未被車子壓臟的里姆林廣場,看見西夫夫弗拉若貧民區的馬車夫和茅舍的時候,在他一看見那些無所希冀足不出戶地虛度殘生的斯科老人的時候,在他一看見那些老太太,那些斯科的太太小姐斯科的芭蕾舞和斯科的英國俱樂部的時候,他就覺得自己置身於家中,置身於平靜的安身之處。
  3. And so in spite of his disinclination to remain in moscow, in the midst of a circle of acquaintances who had known him in former days, in spite of his distaste for the civil service, he accepted a civilian post in moscow, and taking off his beloved uniform, established himself in a little lodging in sivtsevoy vrazhok with his mother and sonya

    因此,盡管他不願留在斯科熟人中間,盡管他討厭文職工作,他還是在斯科找了一個文官職務。這樣,他就脫下心愛的軍服,同母親和索尼婭搬到西夫夫弗拉若區一所小住宅里。
  4. Interviewed by elle ukraine, she said she was making full use of her looks in the male - dominated world of politics

    在接受elle烏蘭版的訪時,季申科坦言她充分利用了自己姣好的容貌在在男性主導的政壇上立足。
  5. That s interesting, i never would have thought, " mrs tymoshenko told elle. in an earlier interview, given in 2001, she was asked whether she would prefer to make the front cover of playboy, time or the ukrainian women s magazine natalie

    在2001年的一次訪中,季申科曾被問到是否願意上花花公子時代周刊或烏蘭女性雜志natalie的封面。
分享友人