菜絲湯 的英文怎麼說
中文拼音 [càisītāng]
菜絲湯
英文
julienne soup-
The masterful cooking techniques include bao quick fry, liu quick fry with cornflour, pa stew braise, roast, boiling, using sugar to make fruit, crystallizing with honey. condiments such as sauce paste, fistulous onion and garlic are freely used, clear soup and milk soup are masterly used to add freshness to the dishes.
原料多選畜禽海產蔬菜,善用爆熘扒烤鍋拔絲蜜汁等烹調方法,偏重於醬蔥蒜調味,善用清湯奶湯增鮮,口味咸鮮。The menu was selected by stewart, the u. s. guru of fine living who has been romantically linked to the hungarian - born simonyi, and features quail roasted in madrian wine, duck breast with capers, shredded chicken parmentier, apple fondant pieces, rice pudding with candied fruit and semolina cake with dried apricots
(特餐的)菜單是美國精緻生活大師、與在匈牙利出生的西蒙伊有著羅漫蒂克關系的史都華所挑選,內容包括馬第宏紅酒烤鵪鶉、酸豆鴨胸肉、雞絲濃湯、香軟蘋果片、蜜餞米布丁,以及杏乾粗麥糕。Rice vermicelli with lean pork, cabbage and mushroom in soup
三絲(椰菜、冬菇及瘦肉)湯米Rice vermicelli with lean pork, cabbage and mushroom in soup 1
三絲(椰菜、冬菇及瘦肉)湯米Wash and dry the swallow nest, scald in clear stock, then take out, put in a bowl and decorate with ham strips and coriander. place the pigeon eggs round the swallow nest
再把燕窩控凈,下清湯內焯后,撈出,放碗內,上面擺上火腿絲,香菜,再把柳葉鴿蛋擺在燕菜周圍Superior swallows nest and buddhist surprise set menu for two in yat tung heen hk 589. 60 yat tung heen of eaton hotel offers you the superior swallows nest and buddhist surprise set menu for two with deluxe ingredients, include double - boiled buddhist surprise in clear soup, combination of shredded snake with assorted meat and marinated pork knuckle in far tiao wine, fillet of lamb rolls wrapped with golden mushrooms in gray sauce, sauteed rib eye of ostrich and vision shoulder with preserved sauce, poached seasonal vegetables in snake juice, fried glutinous rice with preserved meat and double - boiled swallows nest with coconut juice
逸東酒店逸東軒為您呈獻燕窩佛跳墻野味二人套餐,菜式包括古法清湯燉佛跳墻花雕醉野豬手拼七彩炒蛇絲燒汁金菇羊仔卷怪味醬爆鴛鴦柳蛇汁浸時蔬生炒臘味糯米飯,以及椰汁海底椰燉燕窩,用料名貴,讓您大快朵頤。現特設拍賣起價為10 。Pour 500g clear soup into a saucepan, add the cod strips, vegetable hearts, cooking wine and salt, bring to the boil on a medium beat, skim, add mushrooms strips, ham strips, chicken strips and seasoning
鍋中加清湯500克,下魚條菜心料酒鹽,用中火燒開,撇去浮沫,放香菇絲火腿絲雞脯肉絲調料等,倒入湯盆即成。Put shredded chicken, ham and mushrooms in a bowl, spread the shredded bird nest over them, pour in chicken clear soup
雞腿絲火腿絲冬菇絲分置碗底,上覆燕菜絲,澆入雞清湯即成。Yunnan cuisine is not built around large portions of meat or fish, but with strips of meat and many pickled, sweet, or sour vegetables, which are especially appetizing when the weather is hot. renhe garden specialties include thin strips of pig ear, thin slices of beef dried with aromatic spices, pickled - bamboo - and - chicken soup, pickled bamboo fish, and fish covered in crumbled baked soybean
雲南菜沒有大魚大肉,大多是微酸微甜的清爽小菜,例如大薄片牛肉乾巴涼拌結頭,蕎頭肉末涼拌耳絲酸筍雞湯酸筍魚豆豉魚等在點心方面,牛奶凝固成片,入油鍋炸成乳扇層層軟q的破酥包子。The most famous dishes include yuxiang shredded pork, spiced chicken, ma - po ( spicy ) bean curd, and hot - sour soup
現在川菜的品種約有三千多個,其中主要名菜有怪味雞、魚香肉絲、麻婆豆腐等,還有開胃的酸辣湯等。Pour 50g water into a wok, add 25g crystal sugar and sieved syrup, thicken with cornstarch, pour over the ham cubes
再下筍絲清湯韭菜蔥絲燒開,勾芡后淋香油,撒胡椒粉即成。Bring the chicken soup with seasonings to the boil, drop in the wild rice stem pieces, simmer till well done, pour in rice wine, bring to the boil and thicken with cornstarch
加雞湯薑汁白醋料酒鹽,放魚大火燒開后,用文火燉20分鐘裝盤,撒上蔥絲香菜段即可。There was no sign of traditional japanese rice, seasonal vegetables, fish or miso soup
食物里絲毫看不見傳統日本米飯、時令蔬菜、魚或者味噌湯的蹤影。De - vein the chicken fillets, finely mince with the fat pork, add soup to make a chicken paste. slice the koumo mushrooms in two, scald and drain. mince the fragrant mushrooms, stir with eggwhite
雞裡脊去筋與肥肉膘制茸,加蛋清,三套湯拌成雞料,口蘑一片為二焯水控干,香菇切末加蛋清調勻,燕菜治凈撕成絲。Typical dishes are braised chicken with gourd, meat stewed with local fungus, shoulder or ham of pork, glided cabbage, and shredded stomach in sour and hot soup
代表菜有葫蘆雞商芝肉帶把肘子金邊白菜酸辣肚絲湯等。The chicken flesh and blood quality is fatty and thick, silk white and thin quality, the frailty is delicate and good to eat, enriching the food with protein and various nourishment compositions of calcium, lin, iron. etc.,
雞血肉質肥厚,質細絲白,脆嫩爽口,富含蛋白質和鈣磷鐵等多種營養成分,用它烹制的菜肴,不論煎炒油炸,還是清蒸做湯,皆清香鮮美。B. the juicy japanese fried chicken ( 3 pieces, nt $ 90 ) comes with cabbage slices and japanese he - feng dressing. golden barbecued pork fried rice ( nt $ 90, with soup ) is another satisfying choice
一定要品嘗的日式炸雞(三塊, 90元)多汁的口感,搭配高麗菜絲與和風醬汁,好吃極了!黃金叉燒炒飯( 90元,附湯) ,粒粒分明飽滿的金黃飯粒,同樣超人氣。Stir - fry shredded black mushroom, chinese cabbage and carrot with 2 tbsps oil until soft, add stock to bring to boil, add squid slurry to cook together, and then add other seasoning a
用2湯匙油炒香菇、大白菜和紅蘿卜絲,稍軟時加入高湯燒開,並放入魷魚漿同煮,再放入其餘調味料a 。分享友人