蒂爾河 的英文怎麼說

中文拼音 [ěr]
蒂爾河 英文
thur r
  • : 名詞(花或瓜果跟莖、枝相連的部分) the base of a flower or fruit
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • : 1 (天然的和人工的大水道) river 2 (指銀河系) the milky way system; the galaxy 3 (特指黃河) t...
  • 蒂爾 : gary teale
  1. Ra l and roberto carlos are still there but neither was a p rez summer signing brought to the capital by private jet and military cavalcade ; neither represented galacticism quite like the englishman

    和羅伯特?卡洛斯雖然還在,但他們都不是弗洛倫諾用私人飛機和儀仗隊迎接到西班牙首都來的球員,他們不能像小貝這個英格蘭人那樣代表銀巨星主義的理念。
  2. Of what did bellchime and handtouch and footstep and lonechill remind him ? of companions now in various manners in different places defunct : percy apjohn killed in action, modder river, philip gilligan phthisis, jervis street hospital, matthew f. kane accidental drowning, dublin bay, philip moisel pyemia, heytesbury street, michael hart phthisis, mater misericordi aelig ; hospital, patrick dignam apoplexy, sandymount

    在各種情況下,在不同的地方如今已經故去的夥伴們:珀西阿普約翰陣亡,在莫德195菲利普吉利根196肺結核,歿于傑維斯街醫院,馬修f .凱恩197不慎淹死在都柏林港灣,菲利普莫依塞198膿血癥,死在海斯勃利街,邁克哈特199肺結核,歿于仁慈聖母醫院,帕特里克迪格納穆腦溢血,歿于沙丘。
  3. Then he had eaten some without saying a word more ; danglars, therefore, concluded that such luxuries were common at the table of the illustrious descendant of the cavalcanti, who most likely in lucca fed upon trout brought from switzerland, and lobsters sent from england, by the same means used by the count to bring the lampreys from lake fusaro, and the sterlet from the volga. thus it was with much politeness of manner that he heard cavalcanti pronounce these words, " to - morrow, sir, i shall have the honor of waiting upon you on business.

    他在盧卡的時候,多半也常吃從瑞士運來的鱒魚和從英國運來的蝦,就象伯爵吃由富莎樂湖來的藍鰻和伏來的小蝶鮫一樣所以他極熱情地接受了卡瓦的這幾句話: 「明天,閣下,我當登門拜訪,和您談一下有關業務方面的事情。 」
  4. Thus he stayed another 18 months in argentina, this time with river plate ? the great alfredo di stefano ' s original club

    因而他又在阿根廷等待了18個月,這次是在床隊,偉大的阿弗雷德?迪?斯法諾最初所效力的俱樂部。
  5. When the adjutant, on going back, chose a favourable moment and ventured to call the emperors attention to the devotion of the poles to his person, the little man in the grey overcoat got up, and summoning berthier, he began walking up and down the bank with him, giving him instructions, and casting now and then a glance of displeasure at the drowning uhlans who had interrupted his thoughts

    當那個副官回來后,找了一個適當的時機提請皇帝注意波蘭人對皇帝的忠心,這位身著灰色常禮服的小個子站起來,把貝埃叫到身邊,與他一起在岸漫步,給他下達指示,偶也不滿意地望望那些分散他注意力的淹死的槍騎兵。
分享友人